Соблюдение фактологической точности в фоновом материале также оценивается по особому критерию.
Фактические ошибки — ошибки, связанные с тем, что учащийся или неточно знает информацию, о которой дальше пытается рассуждать, или путается в датах исторических событий, в названиях произведений, в их жанре, в именах героев, фамилиях их авторов, демонстрирует неточности при цитировании, неверно или неточно использует термины и понятия. Например: В поэме «Герой нашего времени» Лермонтов рассказывает о декабристах.
Выделяются две категории фактических ошибок.
1. Фактические ошибки, связанные с привлечением литературного материала (искажение историко-литературных фактов, неверное именование героев, неправильное обозначение времени и места события; ошибки в передаче последовательности действий, в установлении причин и следствий событий и т.п.); неверное указание даты жизни писателя или времени создания художественного произведения, неверные обозначения топонимов, ошибки в употреблении терминологии, неправильно названные жанры, литературные течения и направления и т.д.
2. Ошибки в фоновом материале — различного рода искажения фактов, не связанных с литературным материалом.
Фактические ошибки можно разделить на грубые и негрубые. Если экзаменуемый утверждает, что автором «Станционного смотрителя» является Н.В. Гоголь, или называет Татьяну Ларину героиней романа И.А. Гончарова «Обломов» — это грубые фактические ошибки. Если же вместо «Бэла» выпускник написал «Бэлла», то эта ошибка может оцениваться экспертом как фактическая неточность или описка и не учитываться при оценивании работы.
Общие причины фактических ошибок:
• недостаточное знание описываемых событий;
• неверная оценка поступков и характеров героев;
• бедность жизненного опыта.
Примеры типичных фактических ошибок:
1. Неверное употребление фамилии, имени и отчества писателя, названия произведения, незнание жанра произведения: поэма «Герой нашего времени» (вместо роман), Николай Алексеевич Гоголь (вместо Васильевич), «Стационарный смотритель» (вместо «Станционный смотритель»).
2. Неверное употребление формы имени персонажа: Елизавета (вместо Лиза из повести Н.М. Карамзина «Бедная Лиза», Екатерина (вместо Катерина из пьесы А.Н. Островского «Гроза»), Максим Максимович (вместо Максим Максимыч из романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»).
3. Неверное толкование исторических, историко-литературных фактов и литературоведческих терминов, непонимание особенностей эпохи: 30-е годы XIX века — это время, когда ещё не пришли декабристы, и поэтому все молодые люди считались «лишними» в эту эпоху.
4. Незнание, когда было написано то или иное произведение, когда произошли какие-либо изменения в жизни писателя или исторические события: Толстой написал роман сразу после войны с Наполеоном.
5. Слишком упрощённое или неверное толкование содержания произведения, незнание содержания произведения: Наташа так хотела развлечения, что была не против погулять с Анатолет Курагиным. Раскольников хотел денег, ему не хватало на учёбу, поэтому он и убил старуху.
6. Незнание хронологии и фактографического материала: Во время гражданской войны Наполеон вторгся в пределы России, но мы ему дали достойный отпор на Бородинском поле.
7. Ошибки при цитировании: Красота спасёт мир (вместо фразы Ф.М. Достоевского из романа «Братья Карамазовы» «Красотою мир спасётся»).
Ошибки такого рода отражают низкий уровень знаний, поэтому исправление и предупреждение таких ошибок связано с работой над повышением интеллектуального и культурного уровня (фоновые знания).