Универсальные поурочные разработки по литературе. 8 класс. Егорова Н.В.

Урок 54. Журнал «Сатирикон». Сатирическое изображение исторических событий в рассказах Тэффи, О. Дымова, А. Аверченко

Цели: приобщить учеников к восприятию сатиры и юмора; учить понимать юмор и сатиру в художественном произведении; показать, как создаются юмористические и сатирические произведения; развивать навыки выразительного чтения, анализа текста.

Методические приемы: анализ творческих работ, повторение изученного, рассказ учителя, сообщения учеников, беседа по вопросам, выразительное чтение, элементы анализа текста.

Ход урока

I. Чтение и обсуждение творческих работ

II. Повторение изученного

- Что такое юмор и сатира? Чем они отличаются?

- Назовите основные сатирические приемы.

- Какие юмористические и сатирические произведения вы помните?

- Как строятся такие произведения? (При повторении можно пользоваться «Кратким словарем литературоведческих терминов» (с. 360 учебника). Необходимо привести примеры сатирических приемов из произведений Крылова, Гоголя, Салтыкова-Щедрина и др.)

III. Слово учителя о журнале «Сатирикон» и его авторах

Представление о литературной ситуации никогда не может быть полным без ее юмористических и сатирических страниц. В начале века постаревшая и поскучневшая «Стрекоза», в которой когда-то печатался юный Чехов, в 1908 году была преобразована группой молодых сотрудников этого журнала в новый журнал - «Сатирикон». Это было издание веселое и меткое, саркастическое и злое; язвительный текст перемежался с язвительными карикатурами, забавный анекдот сменялся политическим шаржем.

Со временем (с 1913 года) он модернизировал свое название, став «Новым Сатириконом», но продолжил объединение замечательных художественных сил. В этом журнале сотрудничали художники Ре- Ми (Н. Ремизов), Л. Бакст, И. Билибин, М. Добужинский, А. Бенуа, Н. Альтман, талантливые и остроумные писатели - Саша Черный, С. Городецкий, Тэффи (Лохвицкая), А. Аверченко. В «Сатириконе» печатались А. Куприн, Л. Андреев, А. Толстой, А. Грин.

«Гвоздем» каждого номера были произведения Аркадия Аверченко. Под забавными псевдонимами (Медуза Горгона, Фальстаф, Фома Опискин) он выступал с передовицами и злободневными фельетонами, писал о театре, о музыкальных вечерах, о художественных выставках. И лишь рассказы подписывал своей фамилией.

Аверченко - мастер юмористического рассказа. Лучшие из них, скорее, относятся к жанру сатирическому. Аверченко продолжал традиции русской сатиры, русской литературы - Гоголя, Салтыкова- Щедрина, Чехова, Куприна. Его произведения актуальны не только для своего времени, но и для нашего: объекты сатиры не исчезли, они лишь немного трансформировались.

В 1911 году выходит «Всеобщая история», обработанная «Сатириконом». Авторами этого пародийно-сатирического произведения были Тэффи, О. Дымов, А. Аверченко и Л.О. Д'Ор.

Творчество Тэффи (Надежды Александровны Лохвицкой) - прозаика, поэта, драматурга, было необычайно популярно и признано самой широкой читательской аудиторией еще до революции в России, где ее рассказы печатались в различных сатирических журналах, газетах, выходили отдельными книгами. Когда при составлении юбилейного сборника к трехсотлетию царствования дома Романовых почтительно осведомились у царя, кого из современных писателей он желал бы видеть помещенным в нем, Николай II решительно ответил: «Тэффи! Только ее. Никого, кроме нее, не надо. Одну Тэффи!»

С начала 1920-х годов писательница жила во Франции; ее рассказы, фельетоны публиковались в крупнейших газетах русского зарубежья, ее книги выходили в Берлине, Париже. Она по праву считалась лучшим сатириком эмиграции.

Еще один автор «Всеобщей истории» - О. Дымов (настоящее имя - Осип Исидорович Перельман), писатель, журналист. Окончил Лесной институт в Петербурге. Литературным творчеством начал заниматься с 1903 года. Писал пьесы, которые ставились в театрах Москвы и Петербурга. Был автором многочисленных сценических миниатюр, юмористических произведений, фельетонов, рецензий. До отъезда в США в 1913 году он выпустил сборники рассказов «Солнцеворот», «Весенняя печаль» и другие. За границей продолжил свою литературную деятельность. Его любимым писателем был А.П. Чехов, не случайно свой псевдоним он взял из чеховского рассказа «Попрыгунья».

IV. Беседа по вопросам

Опираемся на вопросы и задания учебника (с. 154,156,159-160).

Дополнительные вопросы и комментарии:

- Какие юмористические и сатирические приемы использует Тэффи в главах «Спарта», «Воспитание детей»?

Очень часто Тэффи намеренно пародирует, искажает логические приемы. Первое же предложение «Лакония... получила название тамошних жителей выражаться лаконически» меняет местами причину и следствие. На самом деле краткость и четкость речи была присуща спартанцам, жителям Лаконии, отсюда и возникли слова «лаконизм», «лаконично» и т. д.

Пародирует «научное» объяснение исторических фактов и следующий абзац. «Летом в Лаконии было жарко, зимою холодно...». Из этого противопоставления выводится объяснение «жестокости и энергии в характере жителей».

Еще один юмористический прием - перечисление в одном предложении несопоставимых, несочетаемых фактов, явлений: «Спар- тиаты были местные аристократы, занимались гимнастикой, ходили голые и вообще задавали тон».

Тэффи использует также несоответствие утверждения и его доказательства: «...спартанцам был предписан самый скромный, по их понятиям, образ жизни... мужчины не имели права обедать дома; они собирались веселой компанией в так называемых ресторанах...»; «Образование они получали самое основательное: их учили не кричать во время порки».

Часто применяется прием противоречия логике: «Воспитание детей было очень суровое. Чаще всего их сразу убивали. Это делало их мужественными и стойкими», «Однажды женщина по имени Лэна... откусила себе язык и, выплюнув его, сказала...». Здесь же наблюдаем прием реализации метафоры: «откусить (прикусить) язык» значит «молчать, не болтать попусту».

В предложении «Ошеломленные враги вставили в Лэну еще одно «э», и она стала Лээна...» использован прием метонимии (замена названия какого-либо явления, предмета по смежности), в данном случае вместо «в имя Лэна» сказано просто «в Лэну».

Добавляет юмора лексика, например, неуместные в реальном историческом труде просторечия: «тамошних», «частоколишко», «грызлись», «тыкал в глаза», «от дурака слышу», «вздую» и т. п.; сочетание слов «высокого» и «низкого» стиля: «славного прошлого» и «брандахлыст»; использование рядом одних и тех же слов с разными значениями: «Спартанцы пользовались большим уважением, но небольшим кредитом».

- Какие юмористические и сатирические приемы использует

О. Дымов в разделе «Средние века»?

В главах «Тридцатилетняя война» и «Результаты» используются ряды однородных членов - сказуемых, не сочетающихся ни по стилю, ни по смыслу: «Целые полки под командой глупых, с тупыми физиономиями полководцев носились из страны в страну, орали, молились, поджигали, разоряли, славили Бога, грабили, горланили гнусавыми голосами псалмы и вешали пойманных иноверцев...». В другом ряду - «разные Фридрихи, Фердинанды и курфюрсты» - об исторических личностях говорится с намеренным снижением, как о неодушевленных предметах.

В юмористических целях Дымов также применяет диалог и прямую речь, в которых лексика не соответствует ни историческому времени, ни историческим лицам.

- Какие юмористические и сатирические приемы использует А. Аверченко в разделе «Новая история»?

В главах «Введение» и «Книгопечатание и бумага» используется несоответствие утверждения и его доказательства: «В Средние века поступательное развитие культуры измерялось лишь количеством сожженных на площадях колдунов да опытами над превращением живых людей в кошек, волков и собак...»; утверждение о «смягчении нравов» из-за появления «на рынке тряпичной бумаги»; «арабы, народ, прославившийся... лишь черным цветом лица и необузданным, лишенным логики поведением» и т. д.

Пародируются газетные штампы: «А цифру «миллион» и совсем нельзя было написать: она занимала место, равное расстоянию от Парижа до Марселя».

Применяются неожиданные эпитеты: «Книгопечатание на первых порах находилось на самой жалкой, низкой ступени»; «Отзывчивый человек тоже присвоил себе типографию...» (эпитет не соответствует действию).

Домашнее задание

1. Подготовить выразительное чтение или пересказ близко к тексту одного из отрывков «Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом»».

2. Прочитать рассказ Тэффи «Жизнь и воротник», ответить на вопросы с. 164.

3. Прочитать рассказ М. Зощенко «История болезни», ответить на вопросы с. 169.

4. Индивидуальное задание: инсценировать одну из сцен рассказов Тэффи или Зощенко.