Не золоту — свинцу досталась честь
Служить тысячеустно мысли правой.
Георг Гервег1
1. Что вы знаете о важнейших событиях, которые происходили в Европе и на Ближнем Востоке в период Средневековья?
2. Какое значение для этого времени имело распространение христианской веры на Западе и ислама на Востоке?
3. Назовите имена выдающихся поэтов Ближнего Востока времени Средневековья. Прочитайте наизусть одно из четверостиший Омара Хайяма.
Эпоха Средневековья длилась более тысячи лет. Это период в истории мировой литературы, который начинается в поздней Античности (IV—V вв.), а завершается в XV веке. Первым признаком средневековой литературы стало появление христианских Евангелий (I в.), религиозных гимнов, перевода Библии на латинский язык.
Зарождение и развитие литературы Средневековья определяется тремя основными особенностями: традициями народного творчества, культурным влиянием античного мира и христианством.
1 Георг Гервег (1817—1875) — немецкий поэт, публицист.
Прежде чем средневековое искусство приняло самобытную и яркую форму, оно должно было пройти через становление новых идеалов и принципов. Главную роль в этом процессе играло христианство. Именно церковь создала духовные предпосылки для совместного существования римлян и варваров, тем самым сплотив средневековое общество. Из истории вы знаете, что в V—VIII вв. на территории бывшей Западной Римской империи возникли государства германских племён: остготов (позднее — лангобардов) в Италии, вестготов в Испании, франков в Галлии (современных Германии и Франции), англо-сак- сов в Британии. В это же время варварские народы обратились в христианство, что нашло самое непосредственное отражение в искусстве: начали возводиться христианские храмы, в которых появились изображения святых и христианская символика. Храмы строили по образцу римских базилик1, складывая их из массивных камней; для перекрытий использовали дерево; колонны в большинстве случаев заимствовали непосредственно из античных сооружений.
От Античности средневековое искусство заимствовало не только приёмы строительства храмов, но и создания мозаик, фресок и книжной миниатюры2. Мастера отдавали предпочтение ярким краскам и дорогим материалам — серебру, золоту, драгоценным камням.
1 Базилика — (от греч. basilike — царский дом) — прямоугольное здание, разделённое внутри рядами колонн или столбов на продольные части.
2 Миниатюра — художественное произведение (обычно живописное) малых размеров, отличающееся особо тонкой манерой наложения красок.
Варварские государства непрерывно враждовали друг с другом. В условиях постоянной опасности главным достоинством жилых построек считалась их защищённость — в результате появились надёжные и хорошо укреплённые сооружения — замки. Замки возводили на возвышенных местах и окружали высокими насыпями и глубокими рвами. Появление храмов и замков способствовало возникновению храмовой (церковной) и замковой (светской, рыцарской) литературы.
Благовещение. Из книжной миниатюры XIV в.
Рыцарская литература утверждала привилегированное положение рыцарей в обществе, прославляя их добродетели: воинскую доблесть, честь, верность королю и христианской церкви. На юге Франции (Лангедок, Прованс) возникла светская рыцарская лирическая поэзия, создателями и распространителями которой были рыцари (чаще всего обедневшие) — трубадуры (провансальские) или труверы (северофранцузские) — поэты- музыканты. Слово «трубадур», по мнению большинства историков, происходит от глагола trobar, означающего «сочинять», «изобретать» и «находить». Их творчество охватывает период с конца XI до XIII веков, расцвет которого пришёлся на XII — начало XIII века.
Известно, что часто трубадуры странствовали вместе с труппой жонглеров. Жонглеры были вместо слуг и помощников, они могли петь, танцевать, исполнять акробатические этюды. Порой грань между трубадурами и их помощниками стиралась, хотя писали стихи чаще всего именно трубадуры.
В творчестве трубадуров выделялось несколько жанров, таких, как альба (или песня рассвета), пастурель, песни прялки — chanson de toile, песни-диалоги, песни крестоносцев, танцевальные песни и плачи. Мелодии трубадуров, в большинстве своём, сочинялись на одну строфу, а далее просто повторялись.
Чуть позже трубадуров в средневековой Европе появляются и труверы. Возможно, это был ответ простого народа рыцарям — трубадурам, ведь труверы чаще были из горожан, и темы их песен были ближе к обычной жизни, к быту.
Трубадуры слагали свои стихи на провансальском, разговорном языке части Франции, простирающейся на юг от реки Луары, а также примыкающих районов Италии и Испании. Они активно участвовали в социальной, политической и религиозной жизни общества того времени. Но особенная заслуга их — в создании своеобразной поэтической культуры любви — fine amor (куртуазная любовь, то есть утонченная любовь). Культ идеальной любви пришёл в поэзию трубадуров из арабской поэзии Испании, воспевавшей целомудренную любовь. Главным являлось поклонение трубадура Даме, как правило, замужней и стоящей выше него на социальной лестнице, причём, сословное неравенство всячески подчёркивалось ими. Целью куртуазной любви является не обладание объектом поклонения, а трудное, но радостное духовное совершенствование мужчины, в том числе и совершенствование поэтического мастерства. Следствием культа «Прекрасной Дамы» у трубадуров стало воспевание земной радости и земной любви, поклонение женщине, преобразившее её из существа низшего порядка в идеал. В поэзии трубадуров Прекрасная Дама занимала приблизительно такое же место, какое в религиозной поэзии Средних веков отводилось Мадонне. Только Мадонна обитала на недосягаемых небесах, в то время как Прекрасная Дама была украшением земли и царствовала в сердце влюбленного поэта.
Антонис Ван Дейк. Портрет рыцаря с красной повязкой. 1625—1627 гг.
Самыми известными провансальскими поэтами-трубадурами были Джауфре Рюдель и Бертран де Борн. Рюдель со своими мотивами «любви на расстоянии» ещё больше развил тему куртуазной любви. В его стихах — это любовь идеальная, чистая, благородная, недостижимая. До нас дошло всего шесть песен поэта. Познакомьтесь с одной из них — «Когда дни длинны в мае...»:
Когда дни длинны в мае,
Я люблю сладкую песню птиц, (прилетевших) издалека,
А когда я ухожу,
Я вспоминаю о далёкой любви.
Я иду, опустив голову, склонившись от любви,
Так что ни пение птиц, ни цветок боярышника
Не нравятся мне больше, чем зимний холод.
Никогда я не буду наслаждаться любовью,
Если не смогу насладиться этой далёкой любовью.
Я не знаю (женщины) более мягкой и прекрасной,
Нигде больше, ни вблизи ни вдалеке.
Так её имя (т. е. репутация) правдиво и прекрасно,
Что туда, в сарацинское королевство
(я хотел бы) быть позванным, ради неё, как пленник.
Перевод М. Лущенко
В большей мере благодаря трубадурам сложился первый литературный романский язык: на старопровансальском писали позднее поэты Каталонии и Северной Италии. Под влиянием провансальской лирики формировалась поэзия труверов, творчество которых вдохновляло величайших итальянских поэтов Данте и Петрарку.
Рыцарская поэзия выработала также особую форму — стихотворную повесть с любовно-приключенческим сюжетом, заимствованным из кельтских преданий и легенд. Чаще всего главными героями были рыцари Круглого стола легендарного короля бриттов Артура. Впоследствии эти легенды стали источником для множества рыцарских романов, в частности, французского автора Кретьена де Труа. Его произведения наполнены фантастическими событиями, происходящими в чудесных странах, говорящими животными, заколдованными людьми, таинственными приключениями — «авентирами», поиск которых является основной чертой рыцарей — героев романов. Влияние христианской идеологии сказывалось и на сюжетах романов: нередко объектом поиска ищущих приключений рыцарей является Святой Грааль — чаша, в которую, по преданию, собрали кровь распятого Христа.
В эпоху Средневековья развивалась народная литература, лучшие образцы которой представлены героическим эпосом, какое-то время существовавшего в устной форме. Героями народных сказаний были воины — защитники своей страны и народа. В эпосе воспевались их храбрость, сила, воинская доблесть, верность. В идеализированных образах рыцарей находили своё воплощение народные чаяния и представления о справедливости, чести и доблести. Под влиянием христианства и феодального строя герои эпоса часто изображались как защитники христианства, преданные вассалы своего короля (Роланд из «Песни о Роланде» (французский героический эпос), который ценой жизни до конца выполняет свой долг, прикрывая в Ронсельванском ущелье отход войск Карла Великого. Вот как воспевает французский народ своего доблестного рыцаря, патриота и правдолюбца Роланда:
Роланд почувствовал: подходит смерть,
От головы спускается на сердце.
Добраться до сосны большой успел он,
Под нею на зелёной лег траве.
Свой меч и Олифант покрыл он телом,
Лицо же повернул к земле враждебной.
Увидит Карл, что он не оробел,
Врагов не устрашился перед смертью;
Что умер он, увенчанный победой,
Любезный граф Роланд, воитель смелый.
Перчатку он протягивает к небу,
Чтоб Бог простил ему все прегрешенья...
Перевод А. Сиповича
В испанском героическом эпосе «Песнь о Сиде» воспевается герой Реконкисты (отвоевания христианами у мавров-мусульман Пиренейского полуострова) Сид, прообразом которого послужил кастильский феодал Родриго Диас де Вивар. Крупнейшим памятником немецкого героического эпоса является «Песнь о Нибелунгах», в основе которой лежат германские сказания, восходящие к эпохе варварских нашествий.
В Средние века латинский язык был не только языком католической церкви, но и языком образования и науки. Студентов, которые в то время без труда меняли места обучения, переходя из одной страны в другую, объединял именно латинский язык. В их среде и возникает поэзия вагантов (от лат. vagantes — странствующие) — так в Средневековье называли странствующих священников, которые не имели своих приходов и мест службы, монахов-расстриг, утративших духовный сан из-за женитьбы или пьянства. В поисках лучшей доли ваганты странствовали по дорогам Европы, зарабатывая на жизнь сочинением стихов и песен. Поэзия вагантов дошла до нас в нескольких рукописных сборниках XII— XIII вв. — латинских и немецких. Основной из них, содержащий более двухсот песен и стихотворений различного характера — морально-дидактических, сатирических, любовных — «Carmina Buranа». В нём содержатся Бейренские песни — от названия монастыря Бенедикт Бейрен, где была впервые найдена эта рукопись XIII в. Большая часть стихотворений этого сборника, так же, как тексты других рукописей, — Кембриджской, Оксфордской, Ватиканской и других, названных так по их местонахождению в тех или иных библиотеках, принадлежит неизвестным поэтам. Исследователям удалось установить авторство лишь очень немногих произведений вагантов, раскрыв имена — или их прозвища — поэтов Примаса Орлеанского, Архипиита Кельнского, Вальтера Шатильонского. Музыка, на которую ваганты распевали свои стихи, за редчайшими исключениями, не сохранилась.
В своём творчестве ваганты касались серьезнейших нравственных, религиозных и политических проблем, подвергая дерзкой критике государство и церковь, всевластие денег и попрание человеческого достоинства.
Культ чувства в их стихах и песнях неотделим от культа мысли, подвергавшей все явления умственному контролю, строгой проверке опытом. Познакомьтесь с одним из стихотворений Примаса Орлеанского «Обличение денег»:
Ныне повсюду на свете
великая милость монете.
Ныне деньгою велики
цари и мирские владыки.
Ради возлюбленных денег
впадет во грехи и священник,
и во Вселенском Соборе
у каждого — деньги во взоре.
Деньги то бросят нас в войны,
то жить нам позволят спокойно.
Суд решает за плату
всё то, чего хочет богатый.
Все продают, покупают,
берут и опять отнимают.
Деньги терзают нас ложью,
вещают и истину Божью.
Деньги — святыня имущих
и обетование ждущих.
Деньги женскую верность
легко превратят в лицемерность.
Деньги из знатных и важных
соделают тварей продажных.
Денег желая, правитель
становится сущий грабитель.
И из-за денег в народе
воров — как звезд в небосводе.
Деньги для каждого милы,
не в страх им враждебные силы.
Денег звонкое слово
для бедных людей злее злого.
Деньги — ведомо это —
глупца превращают в поэта.
С теми, кто деньги имеет,
и пир никогда не скудеет.
Деньги спасут от недуга,
купят подругу и друга.
Деньги с легким сердцем
съедают миногу под перцем.
Деньги сосут из кувшина
французские сладкие вина.
Деньги чванятся звоном,
что все перед ними — с поклоном.
Деньги пируют со знатью
и носят богатые платья.
Деньги могучи премного,
их все почитают, как Бога.
Деньги больных исцеляют,
здоровым сил прибавляют,
пошлое сделают милым,
любезное сердцу — постылым.
Станет хромой ходячим,
воротится зренье к незрячим.
Долго можно их славить,
одно лишь хочу я прибавить:
Видел я, видел намедни,
как деньги служили обедню:
деньги псалом запевали,
и деньги ответ подавали,
проповеди говорили
и слёзы прегорькие лили,
а под слезами смеялись,
затем что с доходом остались.
Деньги повсюду в почете,
без денег любви не найдете.
Будь ты гнуснейшего нрава —
с деньгами тебе честь и слава.
Нынче всякому ясно:
лишь деньги царят самовластно!
Трон их — кубышка скупого,
и нет ничего им святого.
Пляска кругом хоровая,
а в ней вся тщета мировая,
и от толпы этой шумной
бежит лишь истинно умный.
Перевод М. Гаспарова
Во времена Средневековья в городском фольклоре возникает жанр реалистической стихотворной новеллы («фаблио» (басни) во Франции, «шванки» (шуточные рассказы) в Германии), в которой в сатирическом духе изображались представители высших классов, обличались пороки и восхвалялись добродетели, а также находчивость, здравый смысл и смекалка простонародья.
Своего наивысшего расцвета средневековая литература и культура достигла в XII—XIII веках.
Литература Киевской державы (Руси-Украины) — яркое явление европейской средневековой культуры, что в первую очередь проявилось в архитектуре и живописи. Ими были унаследованы византийские традиции каменного зодчества, пришедшие вместе с христианством. Величайшие постройки XI—XII веков, посвящённые Святой Софии в Киеве, Новгороде, Чернигове, Полоцке, погибшая в 1240 году киевская Десятинная церковь, следовали византийским образцам.
Важнейшее место в культуре Руси-Украины занимала литература. Как и в Европе, просвещение здесь начиналось с религиозной литературы. Из Ветхого Завета большой популярностью пользовались у читателей «Книга притчей Соломоновых» — о мудрости древнеизраильского царя Соломона, «Книга пророка Экклезиаста», содержащая рассуждения о тщетности и суете человеческой жизни. Очень широко было распространено также Евангелие (Новый Завет), в котором описывалась земная жизнь Иисуса Христа. Кроме того, были переведены многие византийские жития. Сохранились списки с жития Алексея, человека Божьего, Николая Чудотворца, Иоанна Златоуста и др.
Слово о Законе и Благодати. Фрагмент. XI век
Из Византии в Киевскую державу попадали и некоторые произведения художественной литературы, преимущественно исторического содержания. Большую популярность завоевала «Александрия» — легендарные жизнеописания знаменитого героя древности Александра Македонского.
С XI века в Киевской державе создаётся и своя оригинальная литература. Первым известным автором литературного произведения на Руси стал священник, впоследствии митрополит Иларион. Ему принадлежит одно из глубочайших произведений славянского Средневековья — «Слово о Законе и Благодати», созданное им между 1037 и 1050 гг. Другими замечательными памятниками древнего книгописания Руси-Украины является «Изборник Святослава» (1073 г.), который был составлен для сына Ярослава Мудрого — Святослава Ярославича. Этот «Изборник» можно считать первой энциклопедией, охватывающей широчайший круг вопросов, причем, не только богословских. В нём есть статьи по ботанике, зоологии, медицине, астрономии, грамматике и поэтике.
При Ярославе Мудром начала составляться подробнейшая летопись, которая, к сожалению, не сохранилась. Древнейшая из дошедших до нас летописей — «Повесть временных лет» — создана около 1113 г. монахом Киево-Печерской лавры Нестором. В ней Нестор вводит историю Киевской державы в русло всемирной истории. Он обстоятельно рассказывает о древних славянах, о территории, которую занимали отдельные славянские племена, но особенно подробно говорит о «кротких и тихих обычаем» полянах, на земле которых возник город Киев. В «Повесть временных лет» органично вошла подборка сочинений, известная под названием «Поучение Владимира Мономаха» (с ним вы знакомились на уроках украинской литературы). Основная мысль «Поучения»: князь должен беспрекословно подчиняться «старейшему», жить в мире, не притеснять младших князей или бояр. Князь должен избегать ненужного кровопролития, быть радушным хозяином, не предаваться лени, не увлекаться властью, не полагаться на тиунов (управляющих хозяйством князя) в быту и на воевод в походах, во всё вникать самому.
В. М. Назарук. Затмение (Слово о полку Игореве). 1985 г.
Выдающимся памятником литературы Руси-Украины является «Слово о полку Игореве», посвящённое неудачному походу Новгород-Северского князя Игоря против половцев в 1185 году (это произведение вы также изучаете на уроках украинской литературы).
В историю мировой культуры «Слово о полку Игореве» вошло как выдающийся литературный памятник, созданный творческим гением восточных славян в раннюю эпоху их государственности. «Слово...» приобрело известность непревзойденного образца древнего поэтического искусства, одного из важнейших источников изучения языка, истории, общественных отношений, религиозных верований, военного дела и т. д. Значение этого произведения велико ещё и оттого, что оно стоит вначале развития литературы Руси-Украины, которое впоследствии, с XIV века, привело к образованию литератур трёх народов: русского, украинского и белорусского. С течением веков «Слово...» определило собой достижения литературы этих народов. Прочитайте в переводе Д. Лихачева на русский язык отрывок из «Слова о полку Игореве»:
Тогда Игорь взглянул на светлое солнце и увидел воинов своих тьмою прикрытых.
И сказал Игорь-князь дружине своей:
«О дружина моя и братья!
Лучше ведь убитым быть,
чем плененным быть;
сядем же, братья,
на борзых коней
да посмотрим синий Дон».
Ум князя уступил
желанию,
и охота отведать Дон великий
заслонила ему предзнаменовение.
«Хочу, — сказал, — копье преломить
На границе поля Половецкого;
С вами, русичи, хочу либо голову сложить,
Либо шлемом испить из Дону».
Более 200 лет находится «Слово о полку Игореве» в поле зрения издателей, исследователей, переводчиков, поэтов, художников, композиторов, читателей. Едва ли найдется ещё такой литературный памятник, которому, несмотря на его краткость, было бы посвящено более 1000 исследований. Из русских поэтов «Слово...» переводили В. Жуковский, А. Майков, Л. Мей, Н. Заболоцкий, литературовед Д. Лихачев и др. В своё время подготовительные материалы к переводу оставил А. Пушкин.
Одним из лучших переводов «Слова...» на украинский язык является перевод Т. Шевченко. Замечательный перевод «Слова...» на белорусский язык принадлежит народному поэту Белоруссии Я. Купале.
«Слово...» переведено на все славянские языки и многие языки мира. Работы о «Слове...» выходят в Америке и Японии, Индии и Финляндии, Китае и Италии, Чехии и Болгарии... Его поэтические достоинства приобрели ценителей во всех странах мира. Оно стало явлением мировой поэтической культуры.
1. Что в наибольшей мере способствовало возникновению европейской средневековой литературы?
2. Чем объясняется появление рыцарской литературы? Каковы были её задачи?
3. Расскажите о поэтах-трубадурах и их вкладе в средневековую литературу.
4. В чём своеобразие поэзии вагантов? Каких тем касались бродячие поэты?
5. Как называются героические эпосы народов Франции, Испании, Германии? Чему они были посвящены?
6. Чем было обусловлено развитие просвещения в Киевской державы? Назовите первые печатные источники.
7. С какого времени появляются первые оригинальные литературные произведения в Киевской державы? Расскажите о них и их авторах?
8. В чём заключается кодекс княжеской чести в «Поучении Владимира Монома- ха»? Какие наставления молодым из «Поучения ...» вы запомнили, знакомясь с этим произведением на уроках украинской литературы?
9. Почему «Слово о полку Игореве» принадлежит к выдающимся памятникам мировой литературы? В своём ответе опирайтесь на знания, полученные на уроках украинской литературы.
10. Эпиграф к разделу «Из литературы эпохи Средневековья» взят из стихотворения «Три песни о Гутенберге», посвящённом 400-летней годовщине изобретения книгопечатания. Объясните, как вы понимаете строки эпиграфа, взятые из этого стихотворения?
Для будущих филологов
Подготовьте выразительное чтение фрагментов из «Слова о полку Игореве» в переводе на русский язык Д. Лихачева или в поэтическом переложении Н. Заболоцкого: «Плач Ярославны» и «Золотое слово Святослава».
Расширяем Культурный Кругозор
В «Повести временных лет» сохранились летописные строки о создании первой в Киевской державе библиотеки: «В лето 1037 года заложил Ярослав град великий, у этого же града златые врата. Заложил и церковь Святой Софии... и к книгам прилежал, читая их часто и ночью, и днем. И собрал писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык, и списали они книг множество, ими же поучаются верные люди... Ярослав, книги же многие написав, положил в церкви святой Софии, которую создал сам».
В «Изборнике Святослава» (1073 г.) есть несколько миниатюр. Особый интерес представляет собой миниатюра, изображающая князя Святослава с женой. Это первый светский портрет, сохранившийся до нашего времени.
В научном мире на протяжении многих лет не прекращаются поиски библиотеки Ярослава Мудрого. Установите, есть ли какие-либо результаты этого поиска.