1. Что вы знаете о Коране? С чьим именем он связан?
2. Каково значение Корана в развитии культуры народов, исповедующих ислам?
Коран (по-арабски «аль-куран» — «то, что читают вслух») — священная книга мусульман и одновременно выдающийся памятник арабской и мировой культуры. Согласно мусульманской вере, о Коране — откровении самого Бога — было сообщено Аллахом пророку Мухаммеду в VII веке н. э. Мухаммед пересказывал божественные суры? Корана своим единоверцам. Некоторые слушатели тут же записывали высказывания и прозрения пророка. Сам Мухаммед ничего не писал, очевидно, он был безграмотным. Через восемнадцать лет после смерти пророка записи его высказываний собрали воедино. Этот сборник и составил священную книгу мусульман.
В современном виде Коран имеет 114 сур, которые подразделяются на аяты (стихи). Суры имеют особенное распределение: более длинные — вначале изложения Корана, самые короткие — в конце. Всем сурам предшествует так называемая басмала: «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного». Её пишут в начале каждого документа, в том числе писем, и повторяют в начале любого дела, так как в воле Бога — вся суть Ислама. Поскольку с этой арабской фразы начинаются все письменные документы, мусульмане сохраняют их в стенных нишах, защищая от осквернения.
Для Корана характерно изложение содержания в форме проповедей, прямой речи и рассказа от третьего лица. Коран — главная книга мусульман, с которой они не разлучаются от рождения. С детства они слышат высказывания из него, учатся по нему читать. Кораном установлены нормы, которые регулируют все сферы жизни мусульман: молитву, пост, семейную жизнь, питание и употребление напитков, унаследование имущества.
Считается, что Коран нельзя ни исследовать, как любой текст, ни переводить на другие языки. Поэтому все мусульмане, независимо от того, на каком языке они разговаривают, должны читать Коран на языке оригинала, то есть на арабском. Все переводы Корана считаются не истинно Святым письмом, а лишь его интерпретацией. Это говорит о том, что совершенно точный перевод коранических сур невозможен, если не считать подстрочного перевода, при котором не удаётся уловить глубинный смысл этого текста. Тем не менее, содержание главной книги мусульман переведено на все существующие языки мира.
1 Суры — названия разделов Корана.
Коран — книга преимущественно поэтическая, состоящая из стихов и рифмованной ритмической прозы. Поэтому читают его особенным образом — нараспев.
Вот один из поэтических пересказов первой суры Корана «аль-фатиха» («открывающая Коран»), которую должен знать (обязательно по-арабски) каждый правоверный мусульманин:
Во имя Аллаха, Милостивого,
Милосердного!
Хвала Аллаху, Господу миров,
Милостивому, Милосердному,
Властелину Дня воздаяния!
Тебе одному мы поклоняемся и
Тебя одного молим о помощи.
Веди нас прямым путем,
путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех,
на кого пал гнев, и не заблудших.
Перевод Э. Кулиева
Р. Эрнст. Школа Корана. 1902 г.
1. Почему Коран является священной книгой мусульман? Когда и как он создавался?
2. В чём особенности содержания и построения Корана?
3. Почему каждый мусульманин должен читать Коран на языке оригинала (по-арабски)?
СУРА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ — «ЛИЦЕМЕРЫ»
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1 Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетельствуем, что ты — Посланник Аллаха». Аллах знает, что ты — Его Посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры являются лжецами.
2 Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают!
3 Это потому, что они уверовали, а затем стали неверующими. Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют.
4 Когда ты смотришь на них, их тела восхищают тебя. Когда они говорят, ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий крик они считают обращенным против них. Они являются врагами — остерегайся же их. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!
5 Когда им говорят: «Придите, чтобы Посланник Аллаха попросил для вас прощения», — они качают головой, и ты видишь, как они надменно отворачиваются.
6 Попросишь ты для них прощения или не станешь просить для них прощения — им всё равно. Аллах не простит их. Воистину, Аллах не ведёт прямым путем нечестивых людей.
7 Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не покинут его». Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, но лицемеры не понимают этого.
8 Они говорят: «Когда мы вернемся в Медину, то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого.
9 О те, которые уверовали! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от поминания Аллаха. А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток.
10 Расходуйте из того, чем Мы вас наделили, до того, как вас постигнет смерть и вы скажете: «Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню и стану одним из праведников».
11 Аллах не предоставит отсрочки душе, если наступил её срок. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
Перевод Э. Кулиева
Вопросы и задания
Углубимся в текст суры
1. Заметим, что Коран на русском языке или на любом другом языке — это смысловой перевод боговдохновленного текста. Определите смысл сти- хов-аятов в этой суре, следующих последовательно под номерами.
2. Как вы понимаете выражение «Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют»? РАБОТА В ПАРАХ
3. В чём состоит греховность лицемерия, к чему оно приводит человека в жизни?
4. Какое предостережение для людей содержится в этой суре?
Для самостоятельной работы
5. Прочитайте самостоятельно из Корана одну-две суры и прокомментируйте их смысловое содержание.
6. Ответьте на вопросы в развёрнутой форме:
• чем интересно было для вас знакомство с Ведами, Библией и Кораном? Почему приобщение к этим священным книгам необходимо каждому культурному человеку?
• Объясните, почему в качестве эпиграфа к этому разделу («Священные книги человечества») приведены стихи И. Бунина?
Расширяем Культурный Кругозор
Главные и общие для всех мусульман святыни сосредоточены в Мекке (Саудовская Аравия). Это прежде всего Кааба (мусульманская святыня в виде кубической постройки в центре Заповедной Мечети (аль-Масджид аль-Харам), которая является духовным и культовым центром мусульман. В угол Каабы вделан Чёрный камень. Считается, что он был принесён из Рая Адамом и вмурован в стену святилища пророком Ибрахимом и его сыном Исмаилом. Затянутая чёрной шёлковой тканью Кааба является центром паломничества мусульман. Миллионы людей ежегодно совершают к ней паломничества. Второй по значению святыней является Медина (западная часть Саудовской Аравии), в которой находится Мечеть Пророка Мухаммеда (Масджид ан-Набави). Третьей по святости остаётся Мечеть аль-Акса в Иерусалиме, построенная на месте Иерусалимского храма, в сторону которого мусульмане вместе с пророком Мухаммедом некоторое время обращали свои молитвы. По преданию, именно отсюда Пророком Мухаммедом совершено чудесное вознесение на небеса.
Арабский орнамент
1. В исламе существуют два главных узаконенных праздника — Ураза-байрам и Курбан-байрам. Установите, чему посвящаются эти праздники?
Для будущих филологов
Насколько высоко ценил А. Пушкин Коран, свидетельствует его известное стихотворение «Подражания Корану».
Установите соответствие поэтического текста Пушкина 93, 55, 33, 4, 80 сурам Корана и прокомментируйте это.
Проверим Свою Компетентность
1. В чём заключена непреходящая духовно-нравственная ценность Вед? Раскройте вопрос на примерах ведических текстов.
2. Почему Библия является самой читаемой книгой в мире? Аргументируйте свой ответ, обращаясь к тексту Библии.
3. Назовите известные произведения искусства, посвящённые Библии или созданные по её мотивам. Одно из них опишите (картину, скульптуру) или проанализируйте (стихотворение).
4. Почему Коран относят к выдающимся памятникам мировой культуры? Какие общечеловеческие ценности содержатся в нём?
5. Раскройте значения появления письменности и книги в развитии литературы.
6. Какова роль чтения в приобщении человека к духовным ценностям, заключённым в выдающихся произведениях художественной литературы?
7. Как подтверждается непреходящее значение шедевров художественной литературы разных народов мира в истории культуры?
Микеланджело Буонарроти. Моисей. 1515 г.