Словарная работа: художественная деталь.
Какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся Русь явится в нем!
Н.В. Гоголь
Ход урока
I. Работа с термином «художественная деталь»
Деталь (от фр. detail — часть, подробность) — значимая подробность, частность, позволяющая передать эмоциональное и смысловое содержание сцены, эпизода или всего произведения. Чаще всего в качестве детали изображаются предметные подробности, придающие дополнительные черты портрету, обстановке, пейзажу, действиям, жестам, речи и т.д. В произведениях с деталью связан какой-либо идейно-тематический мотив.
Учащиеся вспоминают понятие, приводят примеры из других произведений Гоголя (например, в «Шинели» — жирный и грязный ноготь, точно «у черепахи череп»).
II. Лекция учителя (по теме урока)
Тезисный план лекции:
— Гоголь — общепризнанный мастер художественных описаний. Описание в прозе Гоголя самоценны прежде всего благодаря обилию предметно-бытовых деталей.
— Детализация — важный аспект реалистического письма, в русской литературе начало ему положил Гоголь.
— Гоголь видит вещи как бы под микроскопом, они часто меняют свой привычный облик, часто наделяются самостоятельной жизнью.
— Мир вещей в поэме — хаос, своего рода кладбище вещей, так создается картина «ада» в миниатюре.
— Отдельно можно говорить о детали в портретах (глаза Плюшкина «бегали...как мыши», Манилов «имел глаза сладкие, как сахар» и т.д.).
— Манера письма Гоголя сродни комическому народному лубку, от него пошла традиция, связанная с юмором и абсурдом XX в.
В результате в тетрадь должны быть занесены принципы отбора деталей и их функции:
1. Деталь как средство типизации (типичность города, гостиницы, типичность в одежде).
2. Деталь как средство индивидуализации (например, Манилов: портрет, речь, дом, кабинет, еда).
III. Самостоятельная работа в группах
В главе 2 найти детали, охарактеризовать их и определить их роль в тексте главы.
Группа 1 — детали пейзажа.
Группа 2 — детали портрета.
Группа 3 — детали интерьера.
Группа 4 — детали, помогающие описать поведение героев.
При обсуждении групповых заданий учащиеся определяют, какую характеристику (положительную или отрицательную) персонажу дает автор. Простой подсчет подтвердит, что характеристика главного героя главы Манилова отрицательная.
Проведение эксперимента. Во время групповой работы двое учащихся готовят выразительное чтение небольшого фрагмента текста (один — текст Гоголя, второй — переработанный, лишенный гоголевских деталей).
Разница очевидна, при обсуждении результатов этой работы ученики сделают вывод о роли художественной детали в тексте поэмы.
Домашнее задание
1. Сочинение на тему «Художественная деталь и ее роль в создании образа Плюшкина».
2. Подготовиться к диспуту по гл. 11. Основной вопрос диспута: Чичиков — это беда или надежда России?
Информация для учителя Жанровое своеобразие мертвых душ
Л.Н. Толстой обращая внимание на своеобразие жанра «Мертвых душ» писал, что это «не роман, не повесть - нечто совершенно оригинальное».
Сам Гоголь определил жанр «Мертвых душ» как поэму, подчеркнув равноправие эпического (повествовательного) и лирического начал.
Наличие лирического элемента в «Мертвых душах» отмечал и Белинский: «Величайшим успехом и шагом вперед считаем мы со стороны автора то, что в «Мертвых душах» везде ощущаемо и, так сказать, осязаемо проступает его субъективность. Здесь мы разумеем... ту глубокую, всеобъемлющую и гуманную субъективность. Это преобладание субъективности доходит до высокого лирического пафоса... Этот пафос субъективности поэта проявляется не в одних... высоколирических отступлениях: он проявляется беспрестанно, даже и среди рассказа о самых прозаических предметах...
Таким образом, по Белинскому, субъективность проявляется:
- в лирических отступлениях;
- по ходу самого повествования в авторских оценках и комментариях.
Эпическая и лирическая части отличаются по целям, которые ставит перед собой писатель. Задача эпической части - показать «хотя с одного боку всю Русь». В лирической части возникает положительный идеал автора.
Такое противопоставление по целям и задачам отражается в языке поэмы. Если в «Евгении Онегине» Пушкина и повествование, и лирические отступления написаны разговорным языком образованного светского человека и переход от одного к другому практически незаметен, то язык лирических отступлений в «Мертвых душах» соответствует возвышенной задаче: здесь используется высокий стиль речи; средства, приближающие язык лирических отступлений к поэтическому.
1. Оценочная лексика, часто контрастные эпитеты (высокое - уничижительное): «Не признает современный суд, что высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха!»; •...бледно, разбросанно и неприютно в тебе... слышится что-то восторженно чудное».
2. Высокая образность:
- метафоры («Как соблазнительно крадется дремота... Какая ночь совершается в вышине... ничто не обольстит взора...»);
- метафорические эпитеты («перст дерзкие дива природы, небо... так необъятно, звучно и ясно раскинувшееся громадно выглядывает хлебный арсенал»);
- гиперболы («Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему?»).
3. Поэтический синтаксис:
- риторические вопросы («И какой же русский не любит быстрой езды?»);
- восклицания («Выражается сильно русский народ! Эх, кони, кони, что за кони!»);
- обращения («О моя юность! о моя свежесть!.. Русь, куда же несешься ты?»);
- анафоры («Что в ней, в этой песне?.. Что пророчит твой необъятный простор? Здесь ли, в тебе ли не родиться беспредельной мысли?.. Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему?»);
- повторы («Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: «черт побери все!» - его ли душе не любить ее? Ее ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно-чудное?»);
- ряды однородных членов («И опять по обеим сторонам столбового пути пошли вновь писать версты, станционные смотрители, колодцы, обозы, серые деревни с самоварами, бабами и бойким бородатым хозяином <...>, пешеход в протертых лаптях, плетущийся за 800 верст, городишки, выстроенные живьем, с деревянными лавчонками, мучными бочками, лаптями, калачами и прочей мелюзгой, рябые шлагбаумы, чинимые мосты, поля неоглядные и по ту сторону, и по другую, помещичьи рыдваны, солдат верхом на лошади <...>, зеленые, желтые и свежо-разры- тые черные полосы, мелькающие по степям, затянутая вдали песня, сосновые верхушки в тумане, пропадающий далече колокольный звон, вороны как мухи и горизонт без конца...»)-,
- градация - стилистический прием, заключающийся в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, эпитетов («Что зовет, и рыдает, и хватает за сердце?»-, «Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове...»);
- инверсии («Русь! Русь! вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу...»).
Язык эпической части «Мертвых душ» простой, разговорный.
1. Речь героев индивидуализирована.
2. Широко вводятся:
- проторечная лексика;
- просторечные устойчивые обороты;
- пословицы и поговорки.
Иногда автор прибегает к приему переразложения устойчивых оборотов, обыгрывает поговорки и пословицы, чем достигается комический эффект и более полная обрисовка характеров героев: «...другие оделись во что Бог послал в губернский город».
Чичиков: «Не имей денег, имей хороших людей для обращения, сказал один мудрец».
3. Именно разговорным языком эпической части «Мертвых душ» Гоголь значительно расширяет рамки русского литературного языка, оправдывая себя перед читателем в лирическом отступлении о метко сказанном русском слове и о неподходящем слове, «излетевшем» из уст Чичикова.
Противопоставление эпического и лирического начал заметно и в пейзаже.
Основной мотив лирического пейзажа - простор: «Открыто-пустынно и ровно все в тебе; как точки, как значки, неприметно торчат среди равнин невысокие твои города... А ночь? небесные силы! какая ночь совершается в вышине! А воздух, а небо, далекое, высокое, там, в недоступной глубине своей, так необъятно, звучно и ясно, раскинувшееся!»
В эпическом пейзаже почти нет дикой природы, здесь появляются мотивы забора, границы, пересечения: «У подошвы этого возвышения, и частию по самому скату, темнели вдоль и поперек серенькие бревенчатые избы... Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянною решеткой». В эпическом пейзаже присутствуют элементы социального.
«Мертвые души» сравнивали с эпопеей, называли «русской «Одиссеей», «русской «Илиадой» по затронутой Гоголем всеобъемлющей проблематике, но Белинский утверждает, что это неверно, так как «Илиада» - универсальное произведение, а «Мертвые души» - глубоко национальное, понятное только русскому человеку.
В проекте «Учебной книги словесности для русского юношества» (1845-1846) Гоголь говорит о «меньших родах эпопеи» и приписываемые этому жанру признаки позволяют отнести к нему «Мертвые души»: «...героем... бывает хотя частное и невидное лицо, но однако же значительное во многих отношениях для наблюдателя души человеческой. Автор ведет его жизнь сквозь цепь приключений и перемен, дабы представить с тем вместе вживе верную картину всего значительного в чертах и нравах взятого им времени, ту земную, почти статистически схваченную картину недостатков, злоупотреблений, пороков, всего, что заметил он во взятой эпохе и времени».
Малая эпопея, по Гоголю, включает в себя черты эпопеи и черты романа.
Черты романа в «Мертвых душах»:
- Романное начало связано прежде всего с образом Чичикова, хотя его нельзя назвать героем романа в традиционном смысле этого слова. Если в первых шести главах он лишь композиционно связующий образ и дан в ряду других, описываемых автором не менее подробно, то во второй части I тома появляются элементы концентрического сюжета.
- Возникают намеки на традиционную романную любовную интригу (история с губернаторской дочкой).
- Сплетня - также элемент романного сюжета. («Из числа многих в своем роде сметливых предположений было, наконец, одно - странно даже и сказать: что не есть ли Чичиков переодетый Наполеон»).
- Дана также биография героя, правда в XI, заключительной главе I тома, что нетипично для романа, где биография давалась, как правило, до завязки основной сюжетной линии.
«Мертвые души» можно сравнить с плутовским романом, популярным жанром европейской литературы XVII—XVIII вв., появившимся сначала в Испании, а затем в Англии, Франции, Германии (Кеведо «История жизни пройдохи по имени дон Паблос», Лесаж «Хромой бес», «Жиль Блас»).
На такое сопоставление толкали читателя и первые издатели «Мертвых душ», по требованию цензуры распространившие название: «Похождения Чичикова, или Мертвые души».
Принципы плутовского романа:
1. Главное действующее лицо - антигерой, герой-пройдоха, герой-подлец.
2. Сюжет построен на логически не связанных эпизодах, которые объединены похождениями и проделками героя (часто сюжетообразующим становится мотив дороги).
3. Герой не изменяется под влиянием внешних обстоятельств, он пытается или обмануть общество, или приспособиться к нему, поэтому плутовской роман дает возможность показать широкую социальную панораму.
4. Как правило, плутовской роман имеет сатирическую направленность.
Хотя все эти черты налицо в «Мертвых душах», произведение Гоголя по проблематике шире плутовского романа.
Вставные элементы также своеобразны по жанру: новелла «Повесть о капитане Копейкине» и притча о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче.