Русская литература. 11 класс

МИХАИЛ АФАНАСЬЕВИЧ БУЛГАКОВ (1891-1940)

Творчество М. Булгакова поражает оригинальностью и высоким мастерством. По протяженности оно занимает два десятилетия — с начала 20-х и до конца 30-х годов XX века. Но настоящее знакомство читателей с этим автором началось только в конце 1950-х годов, когда вышли его отдельные пьесы, затем в середине 1960-х годов вышла избранная проза и только в 1967-м году журнальная публикация романа «Мастер и Маргарита». Собрание сочинений, архивные документы и письма увидели свет к концу перестройки. Стало возможным научное изучение творчества М. Булгакова. Сейчас М. Булгаков признан классиком литературы XX века во всем мире и занял достойное место в истории русской словесности.

Очерк жизни и творчества. М. А. Булгаков родился 3 мая 1891 года в Киеве в семье профессора Киевской духовной академии. Семья Булгаковых была большая, дружная, музыкальная, театральная. Учился он в лучшей (Александровской) гимназии Киева, где проявились способности М. Булгакова писать стихи, сочинять рассказы, рисовать карикатуры, играть на рояле и петь. В 1909 году он поступает в Киевский университет на медицинский факультет. По окончании университета (1916) уходит добровольцем на фронт, вместе с женой Т. Лаппа работает в госпитале, где приобретает врачебный опыт. Затем М. Булгаков был отозван на работу в сельскую больницу под Смоленском. Этот период отражен в книге «Записки юного врача».

М. Булгаков был свидетелем оккупации немцами Украины, Гражданской войны, поражения белогвардейских войск, зверств петлюровцев. В 1919 году он мобилизован в Добровольческую армию А. Деникина, служил врачом на Северном Кавказе. Начал печататься в местных периодических изданиях. Во Владикавказе М. Булгаков заболел тифом и не мог вместе с разгромленными белыми покинуть город и эмигрироваить. Революцию М. Булгаков не принял. В ней он увидел «ту страшную, завораживающую и влекущую силу, что столько раз проступала в загадочных вьюгах русской истории, в ее смутах, восстаниях и крестьянских войнах». М. Булгаков считал, что революция — стихия, уничтожающая высокую культуру, рвущая по-живому все человеческие связи. Позже к нему приходит понимание того, что противостоять «ослепленному народу» бессмысленно, что большевики — «это надолго». Оставалось выжить в новой стране и суметь сохранить себя как личность.

Во Владикавказе М. Булгаков становится заведующим литературной секцией искусств отдела образования, пишет пьесы «Самооборона», «Глиняные женихи» и «Парижские коммунары».

В 1921 году писатель приезжает в Москву с целью, как он писал в автобиографии, «остаться в ней навсегда». В литературу М. Булгаков пришел уже тридцатилетним, найдя в ней возможность свободы самовыражения. Его основным местом работы стала газета «Гудок», где М. Булгаков знакомится с писателями Ю. Олешей, В. Катаевым, И. Ильфом, Е. Петровым и др. В различных изданиях печатает много фельетонов, очерков и рассказов.

Раннее творчество первой половины 1920-х годов свидетельствует о талантливости писателя. Повести «Дьяволиада», «Роковые яйца» и «Собачье сердце» принесли М. Булгакову известность. Повесть «Роковые яйца» вызвала недовольство властей, а повесть «Собачье сердце», подготовленная к публикации, была изъята с дневниками во время обыска (впервые была опубликована на родине в 1987 году). Первый роман М. Булгакова «Белая гвардия» появился в журнале «Россия» в 1924 году (опубликован полностью в Париже в 1927 году, в Москве — в 1966). М. Волошин писал: «...как дебют начинающего писателя его можно сравнить только с дебютами Толстого и Достоевского». На основе романа «Белая гвардия» М. Булгаков создал пьесу «Дни Турбиных», которая успешно шла на сцене МХАТа с 1926 года. Мемуаристы утверждают, что это была любимая пьеса Сталина, смотревшего ее 17 раз. В 1927 году М. Булгаков закончил драму «Бег», которую Сталин назвал попыткой вызвать жалость к антисоветской эмиграции и тем самым вынес суровый приговор писателю.

С 1928 года М. Булгаков начал писать роман «Мастер и Маргарита», работа над которым продолжалась двенадцать лет. Писатель не надеялся опубликовать его. В 1929 и 1930-м годах не было напечатано ни одного произведения.

Писатель обратился с письмом к Сталину с просьбой либо разрешить ему выехать из страны, либо дать возможность публиковаться и зарабатывать на жизнь. Сталин не любил М. Булгакова за независимость суждений и прямоту, но пьесу «Дни Турбиных» он защитил от критики, поскольку считал, что пьеса показывает силу большевиков и слабость белогвардейцев. Писатель получил работу ассистента режиссера МХАТа (1930—1936 года). В МХАТе была поставлена его пьеса «Кабала святош (Мольер)», затем снята с репертуара. М. Булгаков перешел в Большой театр, где работал либреттистом и переводчиком произведений зарубежных авторов.

10 марта 1940 года М. Булгаков скончался.

Перед М. Булгаковым, как и перед любым культурным человеком той эпохи, стояла проблема выбора подлинного (честного) или неподлинного (нечестного) существования. В эпоху тоталитаризма писатель не позволил власти растоптать себя, он не лгал, когда из страха лгали почти все. Каким смелым нужно было быть человеком, чтобы в 1926 году на допросе в ОГПУ давать такие показания: «Литературным трудом начал заниматься с осени 1919 года в городе Владикавказе при белых. Писал мелкие рассказы и фельетоны в белой прессе. В своих произведениях я проявлял критическое и неприязненное отношение к Советской России... Мои симпатии были всецело на стороне белых, на отступление которых я смотрел с ужасом и недоумением».

Роман «Мастер и Маргарита»

История создания. Проблематика и система образов.

В тяжелые годы жизни писатель начинает работать над своим главным произведением «Мастер и Маргарита», оказавшимся делом всей его жизни. Работа над романом продолжалась более десяти лет, а последние вставки в рукопись М. Булгаков продиктовал жене уже тяжело больным, фактически на смертном одре.

Первые редакции романа были написаны в 1928— 1929 годах, но по неизвестной причине сожжены автором. В письме правительству СССР от 28 марта 1930 года он пишет: «Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие, и все будущие. И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...». К счастью, сохранились две тетради черновиков и наброски некоторых глав. Писатель долго искал название для своего романа, неоднократно менял варианты: «Гастроль...», «Сын...», «Жонглер с копытом», «Копыто инженера», «Копыто консультанта», «Он явился», «Великий канцлер», «Сатана», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Вот и я», «Подкова иностранца», «Князь тьмы», «Пришествие», «Сын В(ели- мара)», «Гастроль (Воланда)», но чаще всего встречалось «Черный маг». Работа над романом возобновляется в 1930— 1931 годах, но сильное физическое и психическое переутомление мешают писателю.

Снова М. Булгаков возвращается к своему замыслу осенью 1932 года. В романе появляются новые герои: Маргарита, затем Мастер. Появление образа Маргариты и темы вечной любви исследователи творчества М. Булгакова связывают с женитьбой писателя на Елене Шиловской.

В 1933—1934 годах М. Булгаков интенсивно работает над рукописью, затем делает «окончательную разметку глав романа». Писатель знает, что его роман вряд ли будет опубликован, но продолжает работать. Работа над третьей редакцией была завершена к октябрю 1934 года. 30 октября М. Булгаков начинает работу с заклинания: «Дописать раньше, чем умереть». К 1936 году был готов шестой полный черновой вариант, а в 1937 году структура произведения сложилась, утвердилось название «Мастер и Маргарита». До последних дней автор вносил правки, а после его смерти жена стала первым редактором романа и занялась его публикацией. Блестящий роман гениального писателя, как называла это произведение А. Ахматова, подтвердил слова своего создателя: «Рукописи не горят!». Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован в 1966—1967 годах в журнале «Москва» со значительными купюрами (более 150 изъятий текста). В том же году он полностью вышел в Париже и вскоре был переведен на основные европейские языки. В России полный текст романа появился лишь в 1973 году.

Об уникальном романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» написано у нас и за рубежом большое количество статей и исследований. Он поражал читателей и критиков своей необычностью. Представляя роман при первой публикации в журнале «Москва», К. Симонов писал: «Резкость переходов от безудержной фантасмагории к классически отточенной, — экономной реалистической прозе и от этой прозы, без всяких пауз — к свирепому сатирическому гротеску, к щедрому и буйному юмору даже как-то ошеломляет <...> В романе есть страницы, представляющие собой вершину булгаковской сатиры, и вершину булгаковской фантастики, и вершину булгаковской строгой реалистической прозы».

В романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» выражена идея о смысле человеческой жизни, вера в бессмертие вечных истин, в гуманизм. Писатель запечатлел в романе свое трагическое ощущение хода истории. Глобальность замыслов обусловила сложнейшую художественную концепцию романа.

Многоплановость композиции романа «Мастер и Маргарита». Жанр романа «Мастер и Маргарита» иссследо- ватели-булгаковеды определяют как роман-миф, философский роман, мини-эпопея, роман-мистерия и т. п. В «Мастере и Маргарите» органично соединились едва ли не все существующие в литературе направления. Можно считать жанр произведения синтетичным. Он вмещает в себя особенности сатирического романа, комической эпопеи, утопии с элементами фантастики, исторического повествования, а в стилевом отношении — соединение драматизма, лирики, гротеска и фарса.

Составляющие произведения — роман Мастера и роман о Мастере — образуют органическую единую жанровую структуру, оригинальную по составу действующих лиц, месту действия, способу развития сюжета, сочетанию реального и трансцендентного, а также разных форм повествования, подчиненных исторической, философской и этической проблематике.

Исследователи творчества М. Булгакова отмечают, что в повествовании его романа взаимодействуют три круга или мира — исторический (ершалаимский мир Понтия Пилата и Иешуа), реальный (изображение жизни Мастера и Москвы 1920-х годов) и фантастический (изображение потустороннего, вечного мира, состоящего из Тьмы и Света). В сюжете оригинально сплетены три пласта времени: библейское (I век нашей эры), современное М. Булгакову (1920—1930-е года) и Вечность. Некоторые события, описанные в ершалаимских главах, повторяются через 1900 лет в Москве в пародийном варианте.

Роман — эпическое произведение, но строится автором по законам театрального действия, что сообщает ему динамику, увлекательность, остроту интриги, лаконичность и отточенность реплик, многие из которых стали крылатыми выражениями.

В сочетании разнородных явлений М. Булгаков представил трагические конфликты и преступления, чередующиеся с сарказмом, гротеском и юмором в описании нравственных уродств советского строя. Фантастика и гротеск помогают четче проявить позицию автора как оригинального писателя, сумевшего создать свой неповторимый мир. Фантастика в романе служит более яркому отражению реальности. Мир М. Булгакова в «Мастере и Маргарите» не распадается на части. Используя фантастически-гротескную форму, писатель смог высказать свои взгляды на развитие жизни и истории. Введение элементов фантастики позволило автору освещать различные стороны жизни, переноситься во времени из одной эпохи в другую, говорить о тайнах мироздания и человеческой души.

Автор делит роман на две части. Фантастика и современность переплетаются в первой части (с 1-й по 18-ю главу), которая содержит картины, изображающие события, происходящие в Москве. Вторая часть романа (с 19-й по 32-ю главу) содержит фантастические события, связанные со знакомством Маргариты и Воланда. В каждую часть романа вставлены по две главы на историческую тему. В первой части романа рассказывается история правления Пон- тия Пилата, пославшего на казнь Иешуа (глава 2 — «Пон- тий Пилат» и глава 16 — «Казнь»). Во второй части романа в главах на историческую тему повествуется о том, как Понтий Пилат отомстил иудейским первосвященникам (глава 25 — «Как прокуратор пытался спасти Иуду»), показано столкновение мировоззрений Иешуа и Понтия Пилата (глава 26 — «Погребение»). Подобное построение «Мастера и Маргариты» М. Булгакова дает нам право говорить о «романе в романе» как отличительной черте произведения.

Авторские приемы параллелизма и антитезы углубляют философский смысл, отражающий мировоззрение писателя. Например, Воланд пытается внушить собеседникам, что событиями жизни управляют таинственные, непознанные силы, судьба людей трагична, а борьба между добром и злом — вечный закон жизни. Автор убежден, что справедливость, истина являются высшими общечеловеческими ценностями.

Судьба Иешуа и Мастера. Древний Ершалаим воссоздан М. Булгаковым с таким художественным мастерством, что запоминается навсегда. Психологически глубокие, реалистичные образы разноплановых героев, каждый — яркий портрет. Отдельные персонажи и массовые сцены, архитектура города и пейзажи одинаково талантливо написаны автором. М. Булгаков делает читателей участниками трагических событий в древнем городе.

Тема власти и насилия имеет в романе всеобщий характер. Слова Иешуа Га-Ноцри о справедливости своими истоками уходят в христианские убеждения: «<...> всякая власть является насилием над людьми и <...> настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть».

В споре Иешуа с Понтием Пилатом происходит столкновение двух мировоззрений. Иешуа утверждает, что люди от рождения добры, что настанет время, когда отношения между ними будут строиться на принципах справедливости и гуманизма. В ответах Пилата чувствуется горечь умудренного опытом человека, давно не питающего иллюзий по поводу законов общественного устройства:

— И настанет царство истины? — переспрашивает прокуратор.

— Настанет, игемон, — убежденно ответил Иешуа.

— Оно никогда не настанет! — вдруг закричал Пилат таким страшным голосом, что Иешуа отшатнулся.

Прокуратор Иудеи — человек, наделенный большой властью. Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость существующих порядков. Как результат внутренней раздвоенности — страшная головная боль, не отпускающая Пилата, уже наказанного за то, что ради сохранения должности он вынужден вершить несправедливость. С тревогой смотрит прокуратор на приведенного к нему на допрос Иешуа, который по доносу «подговаривал народ разрушить ершалаимский храм». Пилата потрясают искренняя доброта этого человека, его спокойствие, отсутствие унизительного страха и особенно слова Иешуа: «Правду говорить легко и приятно». Он, великий прокуратор, не осмеливается говорить правду. Внезапное прекращение изматывающей головной боли прокуратор связывает с умением Иешуа лечить болезни. Но главное — Пилат уверен, что Иешуа не преступник, поэтому хочет спасти его. Он не разбойник, не убийца, которого следует казнить. Но для иудейских священников убеждения Иешуа страшнее реальных преступлений, так как они отрицают миф о «народе избранном» и утверждают равенство и братство людей. Бродячему философу приписывается дискредитация власти. Пилат знает, что миром движет ложь, злоба и агрессия, значит, Иешуа должен быть казнен. Спасение Иешуа от казни равносильно для прокуратора потере должности, власти, а может быть, и жизни.

В истории человечества не раз появлялись люди, призывавшие жить по законам добра и справедливости, но еще ни одному из них не удалось достучаться до людей, изменить существующий порядок. В образе Иешуа прослеживается прямая аналогия с Христом. Однако Иешуа 27 лет, а не 33, как Христу, его убеждения отличаются от признанных церковью каноническими. Такие люди, ищущие справедливости, страдающие, высокие духом, честные и неподкупные, к счастью, не переводятся на Земле. Когда общество будет готово услышать их? Изобразив страшную смерть Иешуа, М. Булгаков возвеличивает человеческий подвиг подобных мучеников, отдающих жизнь за торжество общечеловеческих идеалов.

Иешуа и Пилату высшие силы даруют бессмертие: имя Иешуа навеки будет связано с понятием добра и человечности, а прокуратора Иудеи будут помнить и проклинать за то, что он отдал приказ казнить Иешуа. Писатель утверждает мысль о вечной борьбе добра и зла, света и мрака, определяющей законы бытия.

Между судьбой Иешуа и жизнью Мастера видна явная параллель. Ассоциативная связь между историческими главами и главами о современности усиливает философские и нравственные идеи романа.

В реальном плане повествования М. Булгаков изобразил жизнь советских людей в 20—30-е годы ХХ века, показал Москву, литературную среду, представителей разных профессий. Центральными персонажами здесь являются Мастер и Маргарита. Основная проблема, волнующая автора, — взаимоотношения художника и власти, личности и общества.

Образ Мастера имеет много автобиографических черт, но знак равенства между ним и М. Булгаковым ставить нельзя. В жизни Мастера в художественной форме отражены трагические моменты судьбы самого писателя. Мастер — бывший безвестный историк, отказавшийся от собственной фамилии, «как и вообще от всего в жизни», «не имел нигде родных и почти не имел знакомых в Москве». Он живет, погруженный в творчество, в осмысление идей своего романа. Его, как писателя, волнуют вечные, общечеловеческие проблемы, вопросы о смысле жизни, о роли художника в обществе.

Само слово «Мастер» приобретает символическое значение. Судьба его трагична. Он талантливый человек, существующий в условиях тоталитарного режима. Мастер, как и Фауст Гете, одержим жаждой познания и поиском истины. Свободно ориентируясь в древних пластах истории, он ищет в них вечные законы, по которым строится общество. Ради познания истины Фауст продает душу дьяволу, Мастер у М. Булгакова также знакомится с Воландом и уходит с ним из несовершенного реального мира.

У Мастера и Иешуа есть схожие черты и убеждения. Писатель отвел этим персонажам немного места в общей структуре романа, но по своему значению эти образы наиболее важны. Герои не имеют крыши над головой, отвергнуты обществом, преданы, арестованы и, невинные, уничтожены. Их вина в неподкупности, чувстве собственного достоинства, преданности идеалам, глубоком сочувствии к людям. Эти образы дополняют друг друга. В то же время между ними есть различия. Мастер устал бороться с системой за свой роман, Иешуа же за свои убеждения идет на казнь. Иешуа полон любви к людям, прощает всех, Мастер же не прощает своих гонителей.

Мастер исповедует не религиозную истину, а философскую. Иешуа — трагический герой, созданный Мастером, гибель которого мыслится им как неизбежная. С горькой иронией автор представляет Мастера, который появляется в больничном халате и сам говорит Ивану, что он сумасшедший. Для писателя жить и не творить — равнозначно смерти. Отчаявшись, Мастер сжег свой роман, вот почему «он не заслужил света, он заслужил покой». Роднит героев еще одна общая черта: Иешуа не догадывается, что Иуда предал его, но предчувствует, что с этим человеком случится несчастье; точно так же замкнутый по характеру Мастер доверчив по отношению к Алоизию Могарычу. Более того, уже находясь в сумасшедшем доме, Мастер «скучает» по Алоизию, покорившему его «своею страстью к литературе». «Он не успокоился до тех пор, пока не упросил» Мастера прочесть ему «роман весь от корки до корки, причем о романе он отозвался очень лестно...». Позже Алоизий, «прочитав статью Латунского о романе», «написал на Мастера жалобу с сообщением о том, что он хранит у себя нелегальную литературу». Целью предателей — Иуды и Алоизия — была нажива. Не случайно Воланд утверждает, что страсть к наживе определяет поведение людей.

У Иешуа Га-Ноцри есть ученик — Левий Матвей, у мастера — Иван Николаевич Понырев. Ученики сначала были очень далеки от позиции своих учителей: Левий был сборщиком податей, Понырев — революционным поэтом.

Левий поверил, что Иешуа — воплощение Истины. Поны- рев постарался все забыть и стал обычным служащим, отказавшись от псевдопоэзии.

Истинную, умную и жертвенную любовь вносит в жизнь Мастера Маргарита. Во имя любви к нему она готова мстить критикам, спасать из огня роман, поддерживать опасное знакомство с потусторонними силами, идти до конца в желании избавить Мастера от всех бед. «...Иду на все из-за него», — говорит она Азазелло. Превратившись в ведьму, Маргарита не утратила любви и милосердия. У Воланда она просит не за себя, а за преступницу Фриду, наказание и муки которой кажутся ей чудовищными. Маргарита полна воли и бесстрашия в поисках выхода для себя и своего возлюбленного. Эта всеобъемлющая любовь реальна и фантастична одновременно. Счастье и несчастье в ней слиты воедино при высоком накале чувств. Для Мастера самоотверженная любовь Маргариты — высшая награда, как и «покой», обещанный Воландом.

Критическое изображение московской действительности 1920—1930-х годов. В изображении московской действительности доминирует сатира. М. Булгаков пользуется этим приемом масштабно, показывая проходимцев и подлецов всех мастей. Критик И. Виноградов писал: «Истекшие годы еще резче выявили в облике людей печальные последствия духовной и культурной самоизоляции нового общества, революционной нетерпимости, отбрасывания целых пластов всемирной истории ради ложно понятых ценностей. Похождения Воланда и его свиты в Москве позволили писателю оттенить все несовершенство земного мира, начиная с отнюдь не безобидного отрицания существования Бога и дьявола (Берлиоз, Иван Бездомный) и кончая такими известными общественными и человеческими пороками, как взяточничество (Босой), стяжательство (буфетчик варьете), воровство под маской респектабельности (Арчибальд Арчибальдович), приспособленчество и зависть (литераторы), нравственная нечистоплотность (Лиходеев, Семп- леяров), пустое место вместо руководителя (Прохор Петрович) и т. д.»

Перед читателем вдруг возникает никому не известная Аннушка, «сухонькая женщина с бидоном и с сумкой в руках». Эта эпизодическая фигура, вписанная в таинственные события, происходящие в квартире № 50 по Садовой улице, вырастает в выразительный образ. Любой характер, созданный М. Булгаковым, приобретает мощное обобщающее действие. Аннушка за всеми следит, все обо всех знает. Всегда готовая украсть и нагло солгать, она отвратительна в своей патологической жадности. Ее глаза вспыхивают «совершенно волчьим огнем», когда на лестнице она находит подкову Воланда, подаренную Маргарите, усыпанную драгоценными камнями. Эта «простая» советская женщина удивляет следователей заявлением, что отлично разбирается в бриллиантах и червонцах. Создавая из характера тип, писатель подчеркивал: таких аннушек в стране — легион.

М. Булгаков-сатирик умеет увидеть зло и показать его проявления в самых различных формах, вызвать к нему гнев и отвращение. Сатира М. Булгакова, имеющая, по словам К. Симонова, форму «свирепого гротеска», — это способ отрицания безобразного в жизни, а также форма утверждения общечеловеческих ценностей.

Образ Воланда. В письме к Сталину М. Булгаков заявлял о себе: «Я мистический писатель». Писателя интересовало то непознаваемое, что определяет движение души человека, его судьбу, он признавал существование потустороннего. Мир людей и природы невозможно объяснить одним разумом, логикой, в нем есть тайны, неподвластные человеку.

Образ Воланда — оригинальная трактовка писателем сущности дьяволизма. Воланд несколько похож на Мефистофеля, это подчеркивается эпиграфом к роману. Как и Мефистофель, Воланд — часть той силы, которая, стоя на позициях зла, часто творит добро. Булгаковский сатана пришел на землю по-своему наказывать негодяев. Он не предает, не лжет, не вовлекает людей в раздоры, умеет ценить все искреннее, талантливое.

На Патриарших прудах Воланд ведет беседу с двумя «образованными» советскими литераторами, говорит странные вещи, но ни один из них его не узнает. Атеистическая пропаганда и страх сделали свое дело. Советский человек усвоил: Бога нет, чудес не бывает, «религия — опиум для народа». Представление в варьете, пожары, насилие над гражданами, исчезновение людей — ничто не может заставить москвичей поверить в существование высших сил, а взволнованные свидетельства потерпевших от компании Воланда приравниваются к болезненному бреду.

Истинной целью посещения Воландом Москвы 1930-х годов является поиск ответа на вопрос: изменились ли люди в советской Москве? Воланд признается: «Я открою вам тайну... я вовсе не артист, а просто мне хотелось повидать москвичей в массе, а удобнее всего это было сделать в театре... я же лишь сидел и смотрел на москвичей». Во время спектакля в варьете Воланд внимательно наблюдает за поведением публики. С одной стороны, горожане «сильно изменились, внешне, <...> как и сам город, впрочем». Однако Воланда интересует «гораздо более важный вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?» Действительно ли советской власти удалось воспитать население честным, бескорыстным, радостно строящим коммунизм? Сам спектакль — это, скорее, психологическое исследование. Собравшуюся «пеструю» публику подвергают тестам на лживость, жадность, подлость, бессердечие, способность к предательству, милосердие.

Зрителям нравятся эксперименты, которые проводит над ними свита Воланда. На деле же — это испытание на человечность. Летящие сверху деньги мгновенно привели зал в неистовство:

Поднимались сотни рук, зрители сквозь бумажки глядели на освещенную сцену и видели самые верные и праведные водяные знаки. Запах также не оставлял никаких сомнений: это был ни с чем по прелести не сравнимый запах только что отпечатанных денег.

Когда конферансье Жорж Бенгальский предлагает разоблачить фокус и убрать эти бумажки, публика возмущенно требует оторвать ему голову, что и было в тот же миг выполнено. Зал потрясен. Только спустя некоторое время зрители стали приходить в себя:

— Ради бога, не мучьте его! — вдруг, покрывая гам, прозвучал из ложи женский голос. <...>

— Простить, простить! — раздались вначале отдельные и преимущественно женские голоса, а затем они слились в один хор с мужскими.

Наблюдая за происходящим, Воланд устало произносит:

— Ну что же <...> они — люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны... ну, что ж... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их... — и громко приказал: — Наденьте голову.

М. Булгаков констатирует, что люди не изменились за две тысячи лет: по-прежнему жаждут «хлеба и зрелищ». Вожди «идеального» советского строя были уверены, что с течением времени люди в корне изменятся умственно и нравственно в лучшую сторону, однако этого не произошло. При помощи мистики, фантастики М. Булгаков подвергает осмеянию все то, что отвернулось от добра, изолгалось, развратилось, утратило извечные истины.

Воланд у М. Булгакова часто предстает в неожиданном ракурсе. Он, могучий волшебник, наделенный даром пророчества, ученостью, способный перемещать в пространстве и материализовать утраченное, предстает перед Маргаритой в домашнем виде как старик с больной ногой, одетый в старую заплатанную сорочку и стоптанные тапочки. Собственное бессмертие и груз человеческих грехов нести тяжело. Он обречен пребывать во мраке без света и любви. В монологе на балу Воланд высказывает несколько философских постулатов, в истинности которых не сомневается: «Впрочем, все теории стоят одна другой...»; «...каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!»; «...никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами дадут».

В этих выстраданных заключениях слышится боль самого М. Булгакова, жизнь которого в искусстве была цепью оскорбительных унижений. Воланд выражает авторскую мысль о том, что искусство способно изменить душу человека. Освободив Мастера из лечебницы, Воланд восклицает: «— Да, — его хорошо отделали...». В этих словах приговор советской системе, не терпевшей инакомыслия. Воланд хочет знать, о чем написана книга, трагически изменившая жизнь Мастера:

— О чем роман?

— Роман о Понтии Пилате. <...>

— О чем, о чем? О ком? — заговорил Воланд, перестав смеяться. — Вот теперь? Это потрясающе! И вы не могли найти другой темы? Дайте-ка посмотреть, — Воланд протянул руку ладонью кверху.

— Я, к сожалению, не могу этого сделать <...> потому что я сжег его в печке.

И здесь реальность сменяется фантастикой. Воланд произносит:

— Простите, не поверю <...> этого быть не может. Рукописи не горят.

К неописуемой радости Маргариты рукопись появляется в руках Бегемота. Сатана не может изменить мир, но помочь Мастеру — в его силах, ибо талантливые произведения бессмертны. На примере Воланда писатель показывает, что добро и зло неразделимы и являются вечными составляющими жизни.

Заканчивая свой многослойный философский роман, автор выражает убежденность в том, что противостояние добра и зла закончится победой добра (Понтий Пилат прощен, Мастер обрел покой, прошлое остается позади).

Своеобразие булгаковской «дьяволиады» в свете мировой литературной традиции. Как писатель М. Булгаков сформировался на традициях русской классической и мировой литературы XIX века. Талант сатирика обусловил его интерес к творчеству Н. Гоголя и Н. М. Салтыкова- Щедрина. Гоголевские мотивы свойственны творчеству писателя не только в раннем сатирическом рассказе «Похождения Чичикова», но и в более поздних произведениях — инсценировке «Мертвые души» (1930) и киносценарии «Ревизор» (1934). М. Щедрина М. Булгаков неоднократно и прямо называл своим учителем. Творческий опыт русской литературы, конечно, не ограничивался для М. Булгакова только двумя именами. Он включает в себя, по мнению современных исследователей, традиции А. Пушкина, Ф. Достоевского, А. Чехова и др. Многое роднит писателя с западноевропейской литературной традицией, выработанной Ж.-Б. Мольером, Э. Т. А. Гофманом, И. В. Гете и другими авторами.

Роман М. Булгакова входит в мировую литературную традицию через обращение автора к христианским образам и легендам. Реминисценции Евангелия появляются уже в ранних произведениях М. Булгакова, как и символика Апокалипсиса. Библейские образы становятся реальными героями в романе «Мастер и Маргарита» с его параллельно развивающимся древним, историко-религиозным и современным, социально-историческим планами. В этой части повествования преемственность связывает М. Булгакова с великими художниками Средневековья и Возрождения — Микеланджело Буонаротти, И. Босхом, Данте Алигьери, С. Боттичелли, выдающимися мастерами западноевропейского искусства — Дж. Мильтоном, И. В. Гете, Дж. Байроном и др.

Сочинения античных историков Геродота, Плутарха, Плиния Старшего, Светония, Тита Ливия и др. служили для М. Булгакова важнейшими источниками при воссоздании легендарных и реальных событий далекого прошлого.

Писатель отдал дань и романтической традиции, связанной с изображением в литературе потусторонних сил, приверженцами которой были Л. Тик, Э. Т. А. Гофман, Новалис, А. де Ламартин, Ф. Р. де Шатобриан, С. Т. Колридж, У. Вордсворт, М. Шелли, Э. По и т. д.

В западноевропейской литературной традиции образ Сатаны привлекал многих великих художников, вырастал до огромных философских обобщений в сочинениях Дж. Мильтона, И. В. Гете, Дж. Байрона, стал толчком для великих музыкальных произведений Ш. Гуно, Г. Берлиоза, Ф. Листа и др. Исследователи отмечают, что Воланд М. Булгакова связан с Мефистофелем из «Фауста» Гете. Эта связь закреплена эпиграфом к роману: «Так, кто же ты, наконец? — Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает добро». Источник эпиграфа М. Булгаков указал: Гете «Фауст». По воспоминаниям родных, М. Булгаков слушал оперу «Фауст» 50 раз.

Нечистая сила в обличии черного кота — это фольклорный образ, вампиры и вурдалаки восходят к образам фантастических героев повести А. Толстого «Упырь».

Повесть «Собачье сердце»

Одним из лучших произведений М. Булгакова стала повесть «Собачье сердце» (1925). Представители власти большевиков сразу оценили ее как острый памфлет на современность и запретили издавать. Темой повести «Собачье сердце» становится изображение человека и мира в сложную переходную эпоху.

7 мая 1926 года в квартире М. Булгакова был произведен обыск, изъяты дневник и рукопись повести «Собачье сердце». Попытки вернуть рукопись и дневник ни к чему не привели. М. Булгаков писал: «...ни одно учреждение, ни одно лицо на мое заявление не отвечает. <...> Остается уничтожить последнее, что осталось — меня самого». Позже дневник и повесть были возвращены, но М. Булгаков дневник сжег и больше никогда не делал подобных записей. До нас дошла копия дневника, снятая в ОГПУ.

Повесть «Собачье сердце» впервые была опубликована в России в 1987 году.

Свое произведение М. Булгаков назвал вначале «Собачье счастье. Чудовищная история». Но главным ее героем сделал не собаку и не Шарикова, а профессора старой школы Филиппа Филипповича Преображенского.

В повести «Собачье сердце» ярко отражена действительность 1920-х годов. Перед читателем предстают картины торжества мещанства, разрухи и голода в стране.

Опыт врача помог М. Булгакову создать произведение, где описан небывалый медицинский эксперимент профессора Преображенского по превращению собаки в человека. В ней нашли отражение бурные научные изыскания рубежа XIX—XX веков, споры вокруг проблемы омоложения по методу австрийского физиолога Э. Штейнаха, подобные же опыты профессора Н. Кольцова, дискуссии вокруг бурно развивающейся науки евгеники. Ученые всего мира в те годы обратились к теории наследственного здоровья и способам его улучшения. М. Булгакова как врача интересовали открытия в области физиологии, хирургии, трансплантации органов.

В повести «Собачье сердце» бездомному псу Шарику врачи пересаживают гипофиз, взятый у человека. В сатирическом ключе изображены писателем духовные и нравственные ценности этого человека. В произведении отчетливо обнаружилось своеобразие литературной манеры М. Бул- гакова-сатирика, которому было свойственно глубокое понимание людей и исторических событий. Он был уверен, что талант ученого в сочетании с непониманием конечных целей экспериментов может привести к последствиям трагическим и неожиданным.

В произведении переплетаются фантастическое, мистическое и реальное, комическое и трагическое, легкая ирония и язвительный сарказм. Все это создает художественный мир повести. Автор умело создает трагикомическое повествование, наиболее полно отражающее жизнь.

«Собачье сердце» — шедевр булгаковской сатиры, которой помогает фантастика, показывающая быт и людей с неожиданной стороны. Элементы фантастического — своеобразный способ писателя выразить сокровенные мысли о людях. Фантастика настолько соприкасается с реальностью, что не вызывает у читателей отторжения. Повесть наполнена трагизмом, грустными размышлениями о человеческих недостатках, об ответственности ученого и науки и о страшной силе самодовольного невежества. Эти темы не утратили своего значения и сегодня.

Критики выделяют в повести четыре части. В первой части рассказывается о скитаниях уличного пса, во второй сообщается об эксперименте профессора Преображенского по омоложению организма, в третьей части показан чудовищный результат операции, в четвертой части профессор, осознав содеянное им, возвращает Шарикова в прежнее состояние.

Начинается произведение с описания тяжелой жизни бездомного, вечно голодного пса, которого прохожие, к его удивлению, называют Шариком. Автор, подобно Чехову («Каштанка») или Толстому («Холстомер»), воспроизводит «поток сознания» собаки. К изумлению читателей оказывается, что пес умеет думать, читать вывески «наоборот», различать цвета, выражать свои социальные симпатии и антипатии: «Дворники из всех пролетариев — самая гнусная мразь», «швейцар <...> во много раз опаснее дворника». «Речь» пса иронически окрашивает повествование.

Из пространного внутреннего монолога Шарика читатель узнает о жизни тогдашней Москвы, нравах ее обитателей. Автор талантливо передает внешние впечатления глазами собаки. Монолог пса перемежается с авторскими комментариями. Шарик оказывается умным и наблюдательным. Видя из подворотни человеческую жизнь, пес точно определяет характеры прохожих, отмечает их недостатки. Он думает: «О, глаза — значительная вещь! Вроде барометра. Все видно — у кого великая сушь в душе...». Пес способен и к философским умозаключениям: «Да и что такое воля? Так, дым, мираж, фикция... Бред этих злосчастных демократов...». Он ненавидит тех людей, которые обварили его кипятком, могут больно пнуть или ударить. В то же время он с жалостью смотрит на «ма- шинисточку», которой не сладко живется в этом жестоком мире.

Описывая город, по которому бродит Шарик, автор дает точные топографические данные. Это улицы Москвы: Моховая, Сокольники, Пречистенка, Мясницкая. В начале повести автор делает пса симпатичным, умным и понимающим чужую беду. Воспоминания Шарика о ранней юности на Преображенской заставе и вольных собаках-бродягах, сон о веселых розовых псах, плавающих на лодках по озеру, — все это располагает к герою.

Квартира профессора воспринимается псом как «рай», ведь главное для Шарика — еда, тепло и безопасность.

М. Булгаков точен и в изображении рабской психологии пса: его отношение к людям определяется собственной выгодой. Раз профессор хозяин в доме, Шарик готов ему служить. Кухарка Дарья Петровна может покормить, значит, с ней надо дружить. Зина, как прислуга в доме, не интересует Шарика, более того, она ратует за порядок и вечно недовольна его поведением. Доктор Борменталь ничем не полезен псу, в нем чувствуется сила, но он не хозяин, его можно укусить за ногу. Раз укус остался безнаказанным, Шарик, следуя рабской привычке бояться сильного, теряет к укушенному всякое уважение, называет его «тяпнутым».

Попав в дом, пес решил, что очутился в «собачьей лечебнице», а потому отчаянно защищает свою жизнь. Но, увидев, что ему ничего не угрожает, Шарик начинает бояться лишиться всего этого и думает: «Бейте, только из квартиры не выгоняйте». Он решает, что профессор выбрал его за красоту, и наглеет на глазах. Быстро оценив пользу ошейника и видя бешеную зависть встречных псов, Шарик приходит к выводу, что ошейник — своего рода пропуск в лучший мир и дает ему определенные права, например лежать на кухне. Пес забывает, что недавно был обыкновенной бездомной дворнягой, и уже не сомневается, что ничто не лишит его тепла и еды, и он, судя по всему, некий «собачий принц-инкогнито».

Вторая часть повествует об эксперименте профессора Преображенского, который в научных целях пересаживает собаке гипофиз человека — Клима Чугункина, уголовника и алкоголика, убитого в пьяной драке. Результат эксперимента повергает в шок исследователей: пес в ходе сложной операции постепенно превращается в человека.

Соединив обычного пса с уголовником, Преображенский получает злобного, подлого и мерзкого душителя котов Шарикова. Черты Чугункина быстро активизируются в новом существе. Пытаясь разобраться в неожиданных результатах опыта, доктор Борменталь начинает вести дневник, своеобразную «историю болезни», только болезни духовной:

«Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост. <...> Судился 3 раза и оправдан: в первый раз благодаря недостатку улик, второй раз происхождение спасло, в третий раз — условно каторга на 15 лет. Кражи. Профессия — игра на балалайке по трактирам.

Маленького роста, плохо сложен. Печень расширена (алкоголь). Причина смерти — удар ножом в сердце в пивной...».

Писатель иронизирует по поводу советских законов, по которым пролетарское происхождение может спасти от наказания, а 15 лет каторги могут дать условно. Чугункин не работает, он даже не пролетарий. Этот человек добывает средства к существованию воровством и игрой на балалайке. Жизненная цель у него одна — быть сытым и пьяным. Для выражения хоть каких-то человеческих чувств писатель оставляет Климу балалайку, на которой тот играет, надо сказать, с «залихватской ловкостью».

Клим Чугункин действительно воплотился в Шарикове. Получилось примитивное существо, грубое, наглое, злобное, агрессивное, неблагодарное. Во втором рождении к перечисленным качествам присовокупились подлость, лживость, доносительство.

Новый жилец своим вопиющим поведением разрушает упорядоченный культурный мир квартиры профессора. Он плюет и бросает на пол окурки, сквернословит, напивается, подстерегает служанку Зину и при этом жалуется на то, что все его притесняют. Шариков быстро адаптируется к условиям «революционной разрухи» и находит себе достойных учителей в лице Швондера и компании. Он отнюдь не собирается «учиться и стать хоть сколько-нибудь приемлемым членом социалистического общества». Гуманное отношение к себе со стороны воспитанных людей Шариков, как и любой хам, считает слабостью. Из недавнего «божества» профессор Преображенский превращается у него в «папашу», именно так развязно именует его теперь «детище». Шариков нагло заявляет профессору, что он не нэпман, следовательно, труженик и имеет право на все блага жизни. Венчает этот процесс донос на профессора, а затем и угроза покушения на жизнь Преображенского.

Шариков вполне разделяет идею большевиков «все поделить». С убеждениями новой власти Шариков познакомился у председателя домкома Швондера, который становится наставником Полиграфа Полиграфовича и пытается воспитать Шарикова по-своему. Команда Швондера наполняет пустую голову Шарикова вредной «политической трескотней», объясняет ему его права как гегемона. Утрированные идеи всеобщего равенства, братства и свободы, усвоенные главой домкома, внушаются и «новому человеку». Получив работу и возомнив себя уважаемым членом общества, Шариков приводит в дом подругу машинистку и требует выселения Борменталя.

Фигура Швондера трагикомическая, потому что он искренне верит в то, что проповедует, честно пытается строить новую жизнь. Он бескомпромиссен и неподкупен, в отличие от вышестоящих советских начальников. Для него Преображенский — классовый враг, с которым он пытается бороться, несмотря на покровительство, оказываемое профессору новой властью. Но Швондер не понимает, что сам может стать жертвой чудовища, которого так усиленно «развивает» и ценит больше, чем образованного профессора. «Наука жизни» внушается Швондером существу, которое живет исключительно инстинктами, а не разумом. Шариков Человеком так и не стал. Инстинкт борьбы за существование, который единственно движет Шариковым благодаря просвещению Швондером, теперь находит опору в большевистской идеологии. Новое существо получает официальное право уничтожать всех, кто мешает ему жить по-своему, упиваясь своей властью над людьми.

Тема повести — показ человека как общественного существа, над которым тоталитарное государство производит грандиозный бесчеловечный эксперимент, с холодной жестокостью воплощая идеи своих вождей-теоретиков. Личность разрушена, раздавлена, все ее многовековые достижения: духовная культура, вера, семья, дом — уничтожены и запрещены.

Оценка представителей интеллигенции в повести М. Булгакова далеко не однозначна. Профессор Преображенский — знаменитый ученый. Он занимается поисками средств для омоложения организма человека и уже достиг значительных результатов. Профессор — представитель старой интеллигенции и исповедует принципы общечеловеческой нравственности и морали. Все, по мнению Филиппа Филипповича, в этом мире должны заниматься своим делом: в театре — петь, в больнице — оперировать. Тогда не будет никакой разрухи, а достигнуть материального благополучия, жизненных благ, положения в обществе и уважения можно только трудом и знаниями. Убеждения, по мнению профессора, нельзя внедрить в сознание силой: «Террором ничего поделать нельзя».

Профессор не скрывает неприязни к революции и новым советским порядкам. Научный поиск, любимая работа для него важнее всего, поэтому Преображенскому приходится идти на компромисс с новой властью: он лечит ее представителей, а она обеспечивает ему сносные условия существования и относительную независимость. Открытое противостояние властям означало бы лишение квартиры, возможности работать, а может быть, и самой жизни. Профессор сделал свой выбор. К нему обращается много пациентов. Преображенский уверен, что тот, кто работает, имеет право на нормальные условия труда и отдыха. Как воспитанный и культурный человек, профессор считает, что с живым существом нужно обращаться только ласково.

Уверенность в своей правоте, высокий культурный уровень, талант и масштаб личности позволяют ему в условиях переломной эпохи не только сохранить свою жизнь, но и выйти победителем из столкновения с домкомом и Швондером.

В политических взглядах профессора много противоречий. Он, занимаясь наукой, живет замкнуто, интересуется только театром, сознательно отгораживается от проблем. Революционные потрясения его раздражают, мешают работать. Воюя со Швондером, профессор еще не вполне понял, какую страшную, разрушительную силу в лице этого человека допустили к власти, насколько опасны швонде- ры, шариковы всех мастей.

М. Булгаков предостерегает человечество от безответственных экспериментов, от опасности форсирования законов эволюции. Этим повесть актуальна и в наши дни. Писатель считает главной причиной всех человеческих бед — уверенность в обладании абсолютной истиной и в собственной непогрешимости.

Заметим, что ни профессор, ни доктор Борменталь не думали создавать человека. То, что получилось в результате их опыта, — чудовище, перевоспитать которое невозможно. Профессор раньше доктора Борменталя понял весь ужас подобных «побочных эффектов». Доктор утверждал, что у лабораторного существа «собачье сердце», то есть в нем осталось больше собачьих качеств. Профессор же говорит, что у Шарикова «человечье сердце» Клима Чугункина со всеми вытекающими отсюда последствиями. Не случайно имя Шарикова после опубликования повести превратилось в нарицательное. С понятием «шариковщина» связывают такие уродливые явления действительности, как духовная деградация, подлость, приспособленчество, карьеризм и т. д.

Профессор Преображенский раскаялся в своих действиях: «Если бы кто-нибудь <...> разложил меня здесь и выпорол, — я бы, клянусь, заплатил бы червонцев пять! <...> Вы знаете, какую я работу проделал — уму непостижимо. И вот теперь спрашивается — зачем? Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы дыбом встают! <...> Вот, доктор, что получается, когда исследователь вместо того, чтобы идти паралллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приподнимает завесу».

Страшные результаты опыта заставляют профессора сделать вывод о недопустимости экспериментов по «улучшению» человеческой природы.

В эпилоге, доведенные до нервного истощения доктора, спасая свои жизни от покушавшегося на них Шарикова, делают повторную операцию, превращая созданного ими монстра опять в собаку.

Исследования профессора, как и других ученых по всему миру, продолжаются. Финал произведения остается открытым. Полифоническое звучание повести придает смена форм повествований: внутренний монолог Шарика сменяется речью повествователя, а в качестве вставки дан дневник Борменталя. Это позволяет придать содержанию романа многомерность, а читателям, после ознакомления с позициями нескольких действующих лиц, составить свое мнение о них. Важную роль в произведении выполняют сатира, юмор и гротеск, помогающие М. Булгакову завуалировать важные нравственные и философские проблемы: соотношение эволюции и революции, нравственный выбор человека и особенно ученого, судьба интеллигенции, реальные цели новой власти. Писатель считал, что мир противоречив в своей основе, меняется ежесекундно, что человек еще слишком мало знает, чтобы позволять себе безответственно вмешиваться в законы природы, тем более менять их.

Теория литературы

Новаторство автора в жанре романа.

Реальное и фантастическое в искусстве

Фантастический роман рассказывает о фантастических событиях, выходящих за рамки привычного материального, научно познанного человеком мира. Яркий пример философского, фантастического романа — «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. Фантастика пронизывает большинство прозаических произведений М. Булгакова, а сам автор характеризовал себя как «мистического писателя». Общая направленность его произведений обусловлена отношением автора к советской власти: писатель не считал себя ее врагом, но оценивал действительность достаточно критично, полагая, что своими сатирическими обличениями приносит пользу стране и народу. К ранним примерам сатирической фантастики относятся повести «Дьяволиада. Повесть о том, как близнецы погубили делопроизводителя» и «Роковые яйца». Еще большей социальной направленностью отличается повесть «Собачье сердце», в которой внешняя научно-фантастическая канва — медицинский эксперимент по пересадке человеческого гипофиза псу Шарику и быстрая «эволюция» последнего в человека — является саркастическим намеком на широко пропагандируемые идеи «ускоренного создания нового человека», развивает тему об искусственном существе, восставшем против своего создателя. Философско-фантастический роман «Мастер и Маргарита» совмещает в себе две основные сюжетные линии: фантастическую — посещение дьяволом со свитой Москвы 1920—1930-х годов и реалистическо-фантастическую, трагическую — историю писателя, автора романа об Иисусе Христе. Роман пронизывает авторская концепция гуманизма, М. Булгаков размышляет о пределах нравственной стойкости, о вечной загадке любви, о противостоянии художника и общества. М. Булгаковым также предприняты попытки использования фантастических тем и сюжетов в драматургии, однако его фантастические пьесы не увидели свет при жизни («Адам и Ева», «Блаженство», «Иван Васильевич»).

Вопросы и задания

1. Традиции каких русских и зарубежных писателей продолжает М. Булгаков в своем творчестве? В чем своеобразие творческой манеры М. Булгакова?

2. Назовите общие стилевые особенности ранней прозы М. Булгакова и его романа «Мастер и Маргарита».

3. В чем заключается смысл эпиграфа и эпилога романа?

4. Какой период времени охватывает действие в романе «Мастер и Маргарита»?

5. Можно ли Мастера считать свободным человеком? Свой ответ обоснуйте.

6. На ваш взгляд, чего больше в булгаковском Иешуа: божественного или человеческого? Обоснуйте свою точку зрения. Согласны ли вы с утверждением Иешуа, что «все люди добры».

7. Почему в «Мастере и Маргарите» советская Москва показана в тонах сатирической буффонады, а далекая библейская Иудея изображена в традициях строгого реализма?

8. Совершил ли преступление профессор Преображенский, уничтожив Шарикова?

9. Обоснуйте, кто прав: доктор Борменталь, считающий, что у Шарикова собачье сердце, или профессор Преображенский, утверждающий, что у Шарикова «именно человеческое сердце».

10. Напишите сочинение на одну из тем: «Возвышенное и низменное в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита», «Соотношение “временного” и “вечного” в романе “Мастер и Маргарита”», «Шариковщина как социальное и моральное явление», «Изображение послереволюционной действительности в повести М. Булгакова “Собачье сердце”».