Зарубіжна література (рівень стандарту). Підручник. 11 клас. Кадоб’янська Н. М.

4.2 Джордж Орвелл (1903—1950)

Англієць Джордж Орвелл став всесвітньо відомим завдяки двом творам, написаним в останні роки життя: політичній алегорії «Скотоферма» («Рай для тварин», «Колгосп тварин») і роману-антиутопії «1984», у яких зобразив тоталітарне суспільство.

Джордж Орвелл

4.2.1 Життя і творчість Джорджа Орвелла

Олдос Гакслі був учителем Еріка в Ітоні.

Святий Джордж — патрон Англії, Орвелл — невеличка річечка на тихій англійській півночі.

Джордж Орвелл (справжнє ім’я Ерік Артур Блер) народився в Індії, яка тоді була частиною Британської імперії. Його батько, Річард Блер, служив в одному з департаментів індійської адміністрації Великої Британії, мати була дочкою французького торговця. Коли Еріку виповнилося 8 років, його влаштували до приватної підготовчої школи у графстві Сассекс. Проявивши неабиякі здібності в навчанні, хлопчик одержав стипендію для подальшого навчання в Ітоні, найпривілейованішій приватній школі Великої Британії. Уже в 6 років Ерік твердо знав, що буде письменником, а в Ітоні визначилося коло його літературних пристрастей — Джонатан Свіфт, Ісаак Стерн, Джек Лондон.

Сім’я Блерів була аристократична, але бідна. Після закінчення навчання Ерік поїхав до східних колоній, як колись його батько й тисячі інших незаможних англійців. Він служив в імперській поліції, спочатку в Індії, потім у Бірмі. У 1927 році Блер пішов у відставку й переселився до Лондона, потім до Парижа — осередку європейської богеми. Проте майбутній письменник вів аж ніяк не богемний спосіб життя, він жив у робочому кварталі, де заробляв миттям посуду.

Джордж Орвелл на Бі-Бі-Сі

Орвел першим застосував термін «холодна війна» в есе «Ви і атомна бомба», написаному 10 жовтня 1945 року.

Джордж Орвелл із сином Річардом

1933 року Блер опублікував збірку нарисів «Фунти лиха в Парижі і Лондоні» під псевдонімом Джордж Орвелл.

1934 року побачила світ книга «Бірманські будні», у якій автор розповів про роки, проведені на службі в колоніях Британської імперії. У 1935 році було опубліковано роман «Дочка священика» і низку робіт із найрізноманітніших питань — політики, мистецтва, літератури.

Наприкінці 1936 року, коли в Іспанії почалася громадянська війна, Орвелл, як кореспондент Бі-Бі-Сі та лондонської газети «Обзервер», вирушив до Іспанії. Там він зіткнувся з таємною війною Сталіна за монопольний вплив на міжнародний комуністичний рух, на власні очі побачив, як агенти НКВС розправляються з політичними противниками. 1938 року Орвелл опублікував книгу «Данина Каталонії» — одну з найправдивіших розповідей про громадянську війну в Іспанії.

Під час Другої світової війни Джордж Орвелл працював на Бі-Бі-Сі, потім — редактором літературного відділу в газеті, а наприкінці війни — репортером у Європі.

У 1944 році Ерік та його дружина Елін Блер всиновили немовля, хлопчика назвали Річардом. Але вже за рік під час операції Елін померла. Після втрати дружини Орвелл із сином переселився на відлюдний острів на узбережжі Шотландії, де працював, майже ні з ким не спілкуючись. Тут він завершив роман «1984», який було опубліковано в 1949 році. Помер письменник у Лондоні в січні 1950 року у віці 46 років від туберкульозу.

4.2.2 Зв’язок творчості Джорджа Орвелла із соціально-історичною ситуацією доби

Ще в рецензії на «Майн кампф», надрукованій 1934 року, Орвелл поставив поруч імена Гітлера й Сталіна. Пізніше він дедалі наполегливіше зазначав спільність тоталітарних методів обох диктаторів. 1943 року, коли Сталін розпустив Комінтерн, аби підкреслити свою відмову від ідеї світової революції і свою лояльність до союзників по антигітлерівській коаліції, Орвелл написав різко антисталінський памфлет «Скотоферма» («Колгосп тварин», англ. Animal Farm), де в хижому кабані Наполеоні з його незмінною люлькою в зубах легко впізнати Сталіна. Завершивши роботу над рукописом у лютому 1944 року, Орвелл після відмови декількох видавництв зміг опублікувати її лише в 1945 році. Видавців лякав відверто антисталіністський характер книги. Адже йшла війна, і перед загрозою фашистського рабства московські політичні процеси і радянсько-німецький пакт про ненапад витіснялися на периферію суспільної свідомості — на карту було поставлено свободу Європи. У той час і в тих умовах критика сталінізму неминуче асоціювалася з випадом проти СРСР.

Роман-антиутопія «1984» став ідейним продовженням «Скотоферми». У ньому Орвелл зобразив майбутнє тоталітарне суспільство як ієрархічний лад, заснований на фізичному й духовному поневоленні, пронизаний загальним страхом, ненавистю. У цій книзі вперше пролунав відомий вислів «Старший брат пильнує за тобою» (тут і далі переклад Віктора Шовкуна)

У Великій Британії видано повне 20-томне зібрання творів Орвелла. Твори письменника перекладено 60 мовами.

У колишньому СРСР творчість Орвелла стала відома читачеві з 1988 року, коли в журналах було опубліковано «Ферму тварин» («Скотоферму»). У той же період було зняте багаторічне табу з іншої антиутопії Джорджа Орвелла — «1984», роману, що в СРСР або замовчувався, або трактувався як антирадянський, реакційний.

1. Розкажіть, що ви дізналися про Джорджа Орвелла.

2. Поясніть, які події навели письменника на думку написати антиутопії.

3. Поміркуйте, чому твори Джорджа Орвелла до сьогодні користуються популярністю.

4. Пригадайте, коли твори Орвелла стали відомі читачам у колишньому СРСР. На вашу думку, чому?

1. Доберіть п’ять найяскравіших висловлювань Джорджа Орвелла про літературну творчість. Поясніть, чим вони привернули вашу увагу.

2. Підготуйте презентацію «Літературний портрет Джорджа Орвелла», використовуючи його висловлювання про свою творчість. Поділіться враженнями від роботи в соціальних мережах.

4.2.3 «Скотоферма»

«Скотоферма» (в інших перекладах також: «Ферма “Рай для тварин”», «Колгосп тварин», «Ферма тварин», «Скотохутір», «Хутір тварин») — повість-антиутопія Джорджа Орвелла, написана у 1943— 1944 роках, уперше видана 17 серпня 1945 року.

М. Григоріїв. Обкладинка першого видання українською мовою. Мюнхен. 1947 р.

Повість-антиутопія «Скотоферма» Джорджа Орвелла посідає 61-ше місце в «Рейтингу 100 найкращих книг усіх часів» журналу «Ньюсвік».

Обкладинка першого видання повісті Орвелла

Видання «Колгоспу тварин» українською мовою 1947 року — перший переклад «Animal Farm» з англійської іншими мовами. Перекладач умовив автора написати передмову, і Орвелл навіть видав книгу власним коштом. Видання було призначене для українців, які перебували в окупаційній зоні армії США.

У «Скотофермі» відображено переродження революційних принципів і програм, тобто поступовий перехід від ідей загальної рівності і побудови утопії до диктатури і тоталітаризму. Цей твір — притча, алегорія на жовтневий переворот 1917 року і наступні події в СРСР під час становлення та існування епохи сталінізму перед Другою світовою війною.

Орвелл як соціаліст і член Незалежної лейбористської партії критично ставився до Йосипа Сталіна та керованої з Москви політики комуністичних партій, особливо після участі у громадянській війні в Іспанії.

Ідея написання «Скотоферми» виникла в автора, коли він, невдовзі після повернення з Іспанії, побачив, як малий хлопець б’є коня. Після цього Орвелл «взявся перекладати теорію Маркса на мову тваринячих понять» — де, замість визискування буржуазією пролетаріату, люди експлуатують домашню худобу.

У повісті зображено еволюцію тварин (які вигнали з ферми її попереднього власника, жорстокого містера Джонса) від безмежної свободи до диктатури свині на прізвисько Наполеон.

На фермі «Садиба», яка розташована поруч із містечком Віллінгдон в Англії, зріє повстання. Фермою володіє місцевий фермер-алкоголік містер Джонс, справи в нього йдуть кепсько.

Уночі старий кнур збирає в коморі всіх тварин ферми та виголошує полум’яну промову про те, що причиною їхнього рабства та злиднів є Джонс, який привласнює собі плоди їхньої праці. На його думку, єдиним виходом із ситуації є повстання, тобто як тільки тварини звільняться від людини, то відразу стануть багатими і щасливими.

Очолили повстання свині, які вважалися найрозумнішими тваринами на фермі. На чолі з лідерами Наполеоном і Сніжком тварини прогнали Джонса і стали господарями ферми, яку перейменували на «Скотоферму».

Тварини проголосили сім заповідей, яких усі мають дотримуватися:

1. Хто ходить на двох ногах, є ворогом.

2. Хто ходить на чотирьох ногах або має крила, є другом.

3. Тварини не носять одяг.

4. Тварини не сплять у ліжку (пізніше додали: із простирадлами).

5. Тварини не п’ють спиртного (пізніше додали: надміру).

6. Тварина не вб’є іншу тварину (пізніше додали: без причини).

7. Усі тварини рівні (пізніше додали: але деякі рівніші за інших).

Кадр із мультфільму «Ферма для тварин». США, 1955 р.

Тварини, які жили на «Скотофермі», вважали себе вільними і щасливими, незважаючи на те, що їм доводилося працювати від заходу до світанку. Та ось на одному із зібрань Наполеон захопив владу на фермі, спираючись на підтримку десяти величезних псів, яких він сховав ще цуценятами та виростив. Інший лідер повстання, Сніжок, утік, і його більше ніхто не бачив.

Щоб полегшити собі життя, тварини вирішують збудувати вітряк. Вони всі завзято працюють, та одного разу буря знищує майже закінчену споруду. Наполеон оголошує, що це диверсія втікача Сніжка, і заочно засуджує його до смерті. За наказом Наполеона собаки страчують декількох тварин і птахів за звинуваченнями в таємному зв’язку зі Сніжком. Поступово, одну за одною, Наполеон виправляє, а потім і зовсім скасовує всі заповіді, крім однієї. Та ця найголовніша заповідь тепер виглядає так: «Усі тварини рівні, але деякі рівніші за інших».

Усі рішення на «Скотофермі» приймають Наполеон і наближені до нього свині. За кілька років уже не залишилося тварин, які пам’ятають часи повстання. Свині переселяються до будинку Джонса, надягають його одяг, п’ють його вино, грають у карти з людьми — сусідами з інших ферм. Закінчується повість сваркою людей і свиней, у якій «неможливо визначити, хто є хто».

Художні образи героїв «Скотоферми» мають або конкретні історичні, або узагальнені прототипи. Трудяга-кінь символізує робітничий клас, що бачить єдину можливість поліпшити своє життя шляхом щоденної праці. Багатостраждальні кури є символом радянського селянства. Дисидентський прошарок суспільства, який уособлює старий віслюк, здебільшого все мовчить, але періодично без особливого успіху відкриває тваринам очі на дії влади.

Україна і світ

На сьогодні існує п’ять перекладів книги «Animal Farm» українською мовою, включно з українським перекладом Ігоря Шевченка (під псевдонімом Іван Чернятинський), зробленим у 1947 році. «Вільний переклад» Ірини Дибко «Хутір тварин» (1984) присвячений жертвам Голодомору в Україні. Два переклади української мовою з’явилися 1991 року: один під назвою «Ферма “Рай для тварин”» (автор Юрій Шевчук) у журналі «Всесвіт», інший — книжкове видання, у якому твір Орвелла називається «Скотоферма» (автор Олексій Дроздовський). Наступного року в журналі «Вітчизна» було опубліковано ще один переклад твору Орвелла Наталі Околітенко під назвою «Скотохутір» із передмовою перекладачки.

Література і культура

У 1954 році у Великій Британії режисери Джой Батчелор і Джон Халас зняли мультфільм «Звіроферма», до якого зроблено український переклад.

У 1977 році гурт Pink Floyd випустив за мотивами повісті альбом «Animals».

У 2014 році Олексій Дроздовський написав п’єсу на дві дії «Скотохутір», в основу якої покладено книжку Орвелла «Колгосп тварин».

1. Пригадайте, що призвело до змін на фермі. Яким стало життя тварин після того, як господаря прогнали?

2. Розкажіть, хто і з яких причин став «лідером революції».

3. Простежте, як ці «лідери» керували фермою та яких зазнали еволюційних змін.

4. Поясніть, що символізує завершення твору. На вашу думку, повість смішна чи сумна?

5. Проаналізуйте, чому події на фермі призвели до сумного фіналу.

6. Поміркуйте, які історичні аналогії можна пригадати, прочитавши «Скотоферму». Кого з відомих історичних осіб можна упізнати за образами героїв твору?

4.2.4 Роман «1984»

Роман «1984» (відомий також під назвою «Тисяча дев’ятсот вісімдесят четвертий») — антиутопія англійського письменника Джорджа Орвелла, написана 1948 року (у назві роману цифри 4 і 8 переставлені місцями) й опублікована 1949-го.

Роман розповідає історію Вінстона Сміта і його деградацію під впливом тоталітарної держави, у якій він живе. Є найвідомішою і найцитованішою антиутопією в літературі.

Роман перекладено 62 мовами. Проте він здійснив значний вплив і на саму англійську мову. Так, термін «орвелліанство» описує дії або організації, що нагадують про тоталітарне суспільство, змальоване в романі, а вислів «Старший Брат пильнує за тобою!» позначає будь-який акт спостереження, який сприймається як насильницький. Стали крилатими і такі вислови з антиутопії «1984»: «Хто керує минулим, той керує майбутнім: хто керує сьогоденням, керує минулим»; «Війна — це мир, свобода — це рабство, сила — в незнанні».

Були часи, коли роман «1984» сприймався настільки революційно і здавався настільки політично небезпечним, що був заборонений деякими бібліотеками Сполучених Штатів, не кажучи вже про тоталітарні режими.

Дія роману відбувається в 1984 році в Лондоні — головному місті провінції тоталітарної держави Океанія.

Світ контролюють три тоталітарні наддержави — Океанія, Євразія й Остазія, які ведуть між собою нескінченну війну.

Війна ведеться тільки на спірних територіях — жодна з наддержав не нападає на власне територію іншої держави. Така рівновага гарантує, за задумом еліти трьох країн, їхнє вічне панування над світом.

Океанія — держава із жорстоким тоталітарним устроєм. Жителі позбавлені громадянських прав та індивідуальності. Парламенту й уряду не існує, вся влада зосереджена в руках партії, яка поділяється на Зовнішню Партію і Внутрішню Партію. Найвищою суспільною кастою є Внутрішня Партія, до якої входять вищі чини міністерств та інше вище керівництво Океанії. У руках Внутрішньої Партії зосереджена вся влада і багатства Океанії. Члени Внутрішньої Партії отримують велику зарплату і мають доступ до таких рідкісних продуктів, як чай, білий хліб, молоко, справжня кава, вино і фрукти. Середньою кастою є Зовнішня Партія, до якої входять незліченні номенклатурні працівники й нижчі члени Партії. Члени Зовнішньої Партії живуть набагато гірше й постійно перебувають під наглядом Поліції Думок.

Формула «Двічі по два дорівнює п'яти», на якій Джордж Орвелл неодноразово робить акцент у романі- антиутопії «1984», прийшла письменнику на думку, коли він почув радянське гасло «П'ятирічку — за чотири роки!».

Багато аспектів океанічного суспільства Орвелл описував, орієнтуючись на еру Сталіна в Радянському Союзі. Наприклад, «Двохвилинка Ненависті» подібна до притаманної Сталіну демонізації його ворогів і супротивників, а опис самого Старшого Брата має фізичну подібність до образу Сталіна.

У Лондоні розташовані чотири міністерства управління Океанії в пірамідальних будівлях (близько 300 метрів заввишки), на фасадах яких можна побачити три гасла Партії: «Війна — це мир, свобода — це рабство, сила — в незнанні». Назви міністерств є антонімами до їхніх справжніх функцій та прикладом дводумства — Міністерство Миру займається війною, Міністерство Правди — брехнею, Міністерство Любові — тортурами, а Міністерство Достатку морить голодом.

У кожному приміщенні, де бувають члени партії, наявний окремий телеекран — пристрій, що сполучає в собі телевізор з єдиним каналом і відеокамеру, яку не можна вимкнути. Через телеекран цілодобово транслюються передачі та проводиться стеження за членами Зовнішньої Партії. У будинках безпартійних телеекрани відсутні, а в будинках членів Внутрішньої Партії їх можна на деякий час вимкнути.

Члени Партії зобов’язані віддавати своїх дітей у військово-політичну молодіжну організацію, де їм нав’язують любов до Партії і Старшого Брата. Також дітей тренують як майбутніх солдатів, інформаторів і співробітників Поліції Думок, наприклад, учать стежити за батьками. У газетах майже щодня з’являються повідомлення про дітей, які викрили родичів у «думкозлочині» і здали їх Поліції Думок.

Найнижчою кастою є безпартійний пролетаріат («новомовою» — прали). Проли, на відміну від Зовнішньої Партії, є самі по собі, у їхніх будинках відсутні телеекрани, а в їхньому середовищі поширюються злочинність і спекуляція. Проли становлять близько 85 % усього населення Океанії та є основним джерелом прибутків.

Всюдисущий Старший Брат уособлює партію, його портрети постійно зображують на плакатах і телеекранах.

Освітня система Океанії спрямована на підтримку якомога нижчої здатності населення до мислення.

Офіційна ідеологія Океанії — так званий АНГСОЦ (англійський соціалізм). Офіційна мова країни — «новомова» (англ. newspeak) перебуває у стадії переходу від «старої мови» до того стану, коли нею не можна буде висловити жодну небезпечну для Партії думку («думкозлочин»). Перехід полягає не стільки у заміні старих слів новими та спрощенні мовних форм, скільки у скороченні словникового запасу та забороні певних слів і їхніх небезпечних значень. Факт постійного зменшення словникового запасу мови вважається її перевагою.

У романі описано масштабне та послідовне використання державою пропаганди, започатковане тоталітарними режимами Гітлера та Сталіна.

Історію Океанії постійно переписують так, щоб викреслити незручні Партії випадки, неузгодженості з партійною ідеологією, згадування про людей, яких Партія знищила тощо.

В Океанії існує культ перемоги, який підтримується повідомленнями (переважно вигаданими) про нові перемоги на фронті, у назвах багатьох товарів, наприклад поширеного джину та кави, міститься слово «перемога».

Для пролетарів виробляється окремий шар культури, що складається з низькопробних книжок і фільмів переважно на тему сексу та насильства, пісень про любов, які компілюються майже механічно пристроєм, що називається «версифікатор». Проли також люблять грати в лотерею.

В Океанії повна нестача майже всіх продовольчих і непродовольчих товарів, крім алкогольних напоїв (пиво — для пролетарів, джин — для членів Партії). Ціни на спиртне дуже низькі. Замість цукру використовується сахарин, замість чаю — листя чорниці. Джин, кава і шоколад виготовляються із замінників.

«Думкозлочин» — єдиний злочин в Океанії, що карається смертю. Ідеологія проголошує — подумавши про правопорушення, людина сама підписала собі смертний вирок. Репресивний орган, котрий запобігає думкозлочину, — Поліція Думок. «Злочинця» знищують тільки після того, як він щиросердно погоджується з постулатами ідеології і сам просить для себе смертного вироку за свої «злочини».

Головний герой «1984» Вінстон Сміт, 39-річ- ний чоловік, народився в Лондоні. З молодих років він працює в Міністерстві Правди, у відділі документації: у його обов’язки входить унесення змін до документів, які містять факти, що суперечать партійній пропаганді. Сміт, одягнений в уніформу партійного працівника Зовнішньої Партії, зовні вдає, що є прихильником партійних ідей, тоді як у душі глибоко їх ненавидить. Щоб «випустити пару» і не вчинити нерозважливо, він купує щоденник, у якому намагається викладати всі свої сумніви.

Кадр із фільму «1984». Велика Британія, 1984 р.

Вінстон отримує записку від Джулії, дівчина освідчується йому в коханні. Вони зустрічаються таємно, бо працюють в одному міністерстві, а вільні романтичні стосунки між чоловіком і жінкою, які є членами партії, суворо заборонені. Вінстона не полишає думка, що вони вже небіжчики. Через деякий час їх заарештовують, бо милий старий, у якого вони винаймали кімнатку, виявився співробітником Поліції Думок.

У Міністерстві Любові Вінстона довго катують. Спочатку він намагається боротися. Проте від постійних фізичних і психічних страждань поступово відрікається від усього, крім своєї любові до Джулії. Проте й цю любов ламають кати.

Роман став основою опери Лоріна Маазеля, її світова прем'єра відбулася в Ковент-Гардені в 2005 р.

Коли «вилікуваний» від революційних настроїв Вінстон сидить на волі у кафе й насолоджується життям, він раптом усвідомлює, що зрадив свою любов. У цей час по радіо передають повідомлення про чергову перемогу військ Океанії над армією Євразії. Вінстона охоплює радість, і він розуміє, що повністю вилікувався. Тепер він любить тільки Партію і Старшого Брата.

Україна і світ

Уривок із роману Орвелла «1984» переклав Олександр Терех. У 2013 році роман переклав Віталій Данмер. Перший повний український переклад «1984», зроблений Віктором Шовкуном, вийшов друком 2015 року.

1. Складіть опорну схему-конспект за сюжетом роману «1984».

2. Простежте за динамікою образу головного героя роману «1984».

3. Розкрийте особливості поетики антиутопії за романом «1984».

4. Поясніть, які асоціації у вас виникли після прочитання роману-антиутопії «1984».

5. Підготуйте повідомлення на тему «П’ять ознак антиутопії за творами Джорджа Орвелла».

1. Об’єднайтеся у групи та підготуйте повідомлення із презентацією за антиутопіями Джорджа Орвелла на теми:

 Викриття сутності тоталітарної системи в антиутопіях митця;

 Боротьба проти страху й рабської покірності в суспільній свідомості в антиутопіях митця.

2. Об’єднайтеся в пари і проаналізуйте рекламу творів Орвелла для українського читача. Розробіть свій варіант рекламного повідомлення про один із творів митця і презентуйте його в класі, підкреслюючи переваги своєї реклами.

http://dolenko.at.ua/news/utopiji_ta_antiutopiji/2016-04-21-52

Антиутопія — це зображення в літературі небезпечних наслідків, пов’язаних з експериментами над людством задля його «поліпшення», певних, часто принадливих соціальних ідеалів, антитеза утопії.

Розквіту жанр антиутопії досяг у XX столітті. Класичними зразками жанру антиутопії вважаються повість «Скотоферма» та роман «1984» англійського письменника Джорджа Орвелла.

У казковій повісті-притчі «Скотоферма» автор, вдаючись до сатири, нещадно висміює казармену дійсність тоталітаризму, за якого безправними трудівниками беззастережно маніпулюють хитрі пройдисвіти й політикани.

Роман «1984» розповідає історію Вінстона Сміта і його деградацію під впливом тоталітарної держави, у якій він живе. Є найвідомішою і найцито- ванішою антиутопією в літературі. Q

Ключові слова:

антиутопія, тоталітарне суспільство.

1. Антиутопія — літературний жанр, який сформувався у ХХ столітті.

а) так

б) ні

2. Класичними зразками жанру антиутопії вважають «Ми» Євгена Замятіна, «Прекрасний новий світ» Олдоса Гакслі та «1984» Джорджа Орвелла.

а) так

б) ні

3. В антиутопії виражений протест проти насильства, абсурдного існуючого устрою, безправного становища особистості.

а) так

б) ні

4. Виберіть одну правильну відповідь.

До написання антиутопій Орвелла підштовхнула участь у війні в:

а) Англії

б) Німеччині

в) Іспанії

5. Виберіть одну правильну відповідь.

Автори антиутопій, спираючись на аналіз реальних суспільних процесів, намагалися передбачити їх розвиток у майбутньому за допомогою:

а) сатири

б) фантастики

в) гротеску

6. Виберіть одну правильну відповідь.

Антиутопічні суспільства описані в багатьох художніх творах, дія яких найчастіше відбувається у:

а) майбутньому

б) минулому

в) теперішньому часі

7. Установіть відповідність між авторами та їхніми творами:

1) Олдос Гакслі

2) Євген Замятін

3) Джордж Орвелл

а) «1984»

б) «Прекрасний новий світ»

в) «Ми»

г) «Місто вічної ночі»

8. Установіть відповідність між творами та дійовими особами:

1) «Скотоферма»

2) «1984»

3) «Ми»

а) нумера

б) Вінстон Сміт

в) Наполеон

г) саламандри

9. Установіть відповідність між тематикою творів та їхніми назвами:

1) спроба тварин на фермі побудувати щасливе життя

2) тоталітарне суспільство в Океанії та доля Вінстона Сміта

3) майбутній технократичний світ

а) «1984» Орвелла

б) «Прекрасний новий світ» Гакслі

в) «Скотоферма» Орвелла

г) «451 градус за Фаренгейтом» Бредбері

10. Чи справедливим є твердження, що антиутопія продиктована крахом усіх реальних утопій ХХ століття? Відповідь аргументуйте.

11. У чому секрет популярності антиутопій Джорджа Орвелла «Скотоферма» і «1984»?

12. Поміркуйте, чому в Україні в останнє десятиліття з’явилося багато творів, написаних у жанрі антиутопії.