Зарубіжна література. Підручник. 8 клас. Є. В. Волощук

У СВІТІ МИСТЕЦТВА

Безсмертя Ромео і Джульєтти у світовому мистецтві

Шекспірівська трагедія про двох закоханих виявилася вдячним матеріалом для кіномитців. Протягом XX ст. на її основі було знято кілька фільмів. На сьогодні одним з лідерів екранних версій вважається кінострічка «Ромео і Джульєтта», створена італійським режисером Франко Дзефіреллі в 1968 р. У цій картині майстерно відтворено атмосферу шекспірівської п’єси. Головні ролі в ній виконали шістнадцятирічна англо- аргентинка Олівія Хассі й сімнадцятирічний британець Леонард Вайтінг. Усп іху стрічки сприяли костюми, створені шанувальником культури Ренесансу Даніло Донаті: наприклад, годувальниця Джульєтти здається на екрані оповитою сувоями важких тканин, а Меркуціо обмахується носовою хустинкою, яку водночас використовує як прапор, маску й саван.

Задум фільму Дзефіреллі схарактеризував так: «Історія Ромео й Джульєтти, їхня трагедія, їхня любов, краса їхніх почуттів, існує поза часом. Природно, коли Шекспір, розповідаючи цю історію, відтворює і зовнішні прикмети своєї доби. Однак сюжет як такий залишається вічним... Звісно, коли ми збираємося ставити спектакль, то бажано дотримуватися реалій тієї епохи, коли твір було написано. Бажано, але не обов’язково. Набагато важливіше зрозуміти, чому почуття героїв досі живі й хвилюють глядача.».

Кінематографісти не раз робили спроби осучаснити зміст п’єси. Так, у фільмі Р. Уайза «Вестсайдська історія» (1961) ворожнеча між Монтеккі й Капулетті представлена у вигляді війни двох манхеттенських банд; у стрічці А. Феррара «Китайська дівчина» (1987) шекспірівський сюжет перетворився на розповідь про заборонене кохання між дівчиною з Китайського кварталу та юнаком з Маленької Італії; а в екранізації Б. Лурманна «Ромео + Джульєтта» (1996) учасниками подій стали каліфорнійські угруповання панків.

Трагедія Шекспіра не втратила актуальності й у ХХІ ст. Кінематографісти Великої Британії, Італії та Швейцарії зняли її чергову версію (2013). Режисер стрічки Карло Карлей зауважив, що від часів Ф. Дзефіреллі не було створено жодної по-справжньому класичної екранізації п’єси. Кінематографісти поставили за мету зробити твір Шекспіра до-

Кадр з кінофільму «Ромео і Джульєтта» (режисер Ф. Дзефіреллі, 1968 р.)

Кадр з кінофільму «Ромео + Джульєтта» (режисер Б. Лурманн, 1996 р.)

Кадр з кінофільму «Ромео і Джульєтта» (режисер К. Карлей, 2013 р.)

ступнішим для сучасного покоління. Зауважимо, що ця екранізація не є точною, оскільки оригінальний текст частково скорочено. Вихід стрічки в прокат було приурочено до дев’яносторіччя Ф. Дзефіреллі та сорокап’ятиріччя його легендарної кіноверсії шекспірівської трагедії.

1. Перегляньте кінофільм «Ромео і Джульетта» (режисер Ф.Дзефіреллі, 1968 р.) і обговоріть його в класі.

2. Напишіть невелику рецензію на один з кінофільмів, створених на основі трагедії Шекспіра «Ромео і Джульетта».

Історія Ромео і Джульєтти надихнула на творчі пошуки художників Ф. Хайєса, П. Рої, М. Врубеля, С. Далі, ілюстраторів С. Бродського, Д. Шмаринова та багатьох інших. І кожен з них побачив шекспірівських героїв по-своєму. Сьогодні нові зустрічі з Ромео і Джульєттою нам дарують сучасні живописці, майстри інсталяції1 та фотографії.

Інсталяція - форма сучасного мистецтва: просторова композиція, створена з різних елементів, що є художнім цілим.

Ф. Хайєс. Ромео і Джульетта. Фрагмент

П. Рої. Смерть Джульєтти і Ромео. Фрагмент

М. Врубель. Ромео і Джульєтта. Фрагмент

1. Яка з уміщених у підручнику репродукцій картин (чи книжкових ілюстрацій) за мотивами трагедії «Ромео і Джульєтта» сподобалася вам найбільше? Чому?

2. Яку сцену з трагедії ви проілюстрували б? Опишіть свій малюнок.

3. Підготуйте невелике повідомлення про ілюстрації Сави Бродського або Дементія Шмаринова до трагедії «Ромео і Джульєтта».

Захисник скривджених Дон Кіхот завжди в дорозі

Найсумліннішим «оповідачем» роману Сервантеса став видатний ілюстратор світової класики Гюстав Доре (1832-1883). Готуючись працювати над «Дон Кіхотом», художник вирушив до Іспанії, щоб побачити місця, описані у творі, й відтворити тамтешній колорит. До роману Сервантеса Доре намалював триста сімдесят ілюстрацій. Перший малюнок зображує божевільного Дон Кіхота серед видінь: битви, любовні пригоди, виклики на поєдинок, фантастичні вигадки... За іншими ілюстраціями можна простежити шлях гідальго з усіма його перипетіями.

Старший сучасник Доре - французький художник Оноре Дом’є (18081879) - теж не раз звертався до образу Дон Кіхота, але пригоди доблесного лицаря його не надто цікавили. Художник досліджував сповнений сумнівів і розчарувань внутрішній світ героя. Цикл робіт Дом’є, присвячених Дон Кіхоту, - не ілюстрації до роману. Найчастіше митець зображує сцену подорожі - своєрідну метафору духовного шляху, під кінець якого на людину очікує самотність і смерть. Особливо трагічна одна з останніх картин, на якій Дон Кіхот їде похмурою пустелею. Лицар, як і раніше, міцно тримає спис, але вірний Росинант перетворився вже майже на скелет, викликаючи в уяві образ смерті. Художник розмірковує про свій життєвий шлях, можливо, про марні спроби змінити світ і здолати зло.

Іспанський художник Пабло Пікассо (1881-1973) зі шкільних років захоплювався творчістю Сервантеса, з особливим задоволенням малював усе, що було пов’язане з іспанською традицією і нагадувало про батьківщину. Якось друзі звернулися до художника з пропозицією намалювати героїв Сервантеса до трьохсотп’ятдесятиріччя видання роману «Дон Кіхот». Поки вони розмовляли, Пікассо створив свій знаменитий малюнок: швидкий розчерк чорною тушшю - і ось згорблений лицар зі списом у руках сидить на Росинанті; другий розчерк - і поряд вірний зброєносець.

Іспанському художнику Сальвадору Далі (1904-1989) проілюструвати роман знаменитого земляка порадив батько, назвавши цей проект «гідним його таланту завданням». Далі вирушив на набережну Сени, зарядив кулями з фарбою аркебуз XV ст. й почав стріляти. У результаті з’явилися кольорові плями, які художник завдяки своєму таланту перетворив на зображення подвигів Дон Кіхота.

Сучасний мексиканський художник Октавіо Окампо (нар. 1943 р.) проілюстрував увесь роман Сервантеса лишень однією картиною. Майстер метаморфоз зашифрував у портреті Дон Кіхота всі події твору: тут можна побачити Санчо Пансу, Дульсінею, млини й чудовиськ, з якими бився хоробрий лицар, химерні видіння та мрії...

Г. Доре. Ілюстрація до роману «Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі»

О. Дом’є. Дон Кіхот

П. Пікассо. Дон Кіхот і Санчо Панса

С. Далі. Ілюстрація до роману «Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі»

О. Окампо. Дон Кіхот

Розгляньте репродукції картин та ілюстрації до роману Сервантеса, уміщені в підручнику. Який з Дон Кіхотів, створених різними художниками, найбільше близький до літературного персонажа? Чому?

У 1933 р. австрійський кінорежисер Георг Пабст створив одну з перших звукових екранізацій роману англійською, французькою та німецькою мовами. Оперний співак Ф. Шаляпін, задіяний у головній ролі, продемонстрував не лише видатну вокальну майстерність, а й безперечний акторський талант.

Кінофільм «Дон Кіхот», у 1957 р. знятий російським режисером Григорієм Козинцевим за сценарієм Євгена Шварца, в Іспанії було визнано найкращою екранізацією роману Сервантеса. Гостра борідка, химерний чубчик, незграбна статура, слабкі тонкі ноги - таким постав перед глядачами Дон Кіхот у виконанні актора Миколи Черкасова. Добре, наївне, дитяче обличчя, на якому водночас можуть відображатися усмішка й сльози, надають образу відомого літературного героя особливої зворушливості.

Перегляньте кінофільм «Дон Кіхот» (режисер Г. Козинцев, 1957 р.). Знайдіть сюжетні розбіжності в літературному творі та його кінематографічній версії. Чи виправдані, на вашу думку, зміни авторського сюжету в екранізації?

Підсумкові запитання і завдання

Перший рівень

1. Укажіть хронологічні межі доби Відродження.

2. Які твори пародіює роман Сервантеса «Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі»?

3. Що ви знаєте про героїню шекспірівських сонетів про кохання?

Другий рівень

1. Які образи літератури доби Відродження належать до «вічних»?

2. Укажіть характерні ознаки трагедії у п’єсі Шекспіра «Ромео і Джульєтта».

3. Перекажіть історію кохання, що стала джерелом написання «Книги пісень» Петрарки.

Третій рівень

1. Чим відрізняються класичний італійський сонет і англійський «шекспірівський»? Наведіть приклади з вивчених напам’ять поезій.

2. Розкрийте зміст основного конфлікту трагедії «Ромео і Джульєтта».

3. Ознаки яких літературних жанрів поєднав роман Сервантеса «Дон Кіхот»?

Четвертий рівень

1. Які риси ренесансної людини втілюють ліричні герої сонетів Петрарки й Шекспіра?

2. Розкрийте зміст протиставлення Дон Кіхота і Санчо Панси. Відповідь обґрунтуйте.

3. У чому полягає гуманістична цінність трагедії «Ромео і Джульєтта»? Як ви гадаєте, чому популярність цього твору не згасає протягом століть?

Теми творів

1. «Роман Сервантеса “Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі” - “найяскравіша сатира на людську захопленість” (Г. Гейне)».

2. «“Тобі до ніг складу я свою долю” (За трагедією Шекспіра “Ромео і Джульєтта”)».

3. «“Завжди любив, тепер люблю душею і з дня на день готов сильніш любить...” (За сонетами доби Відродження)».

Клуб книголюбів

1. Укладіть «Антологію світового сонета» (до десяти творів). Матеріал доберіть з доробку зарубіжних авторів, про яких не йдеться в підручнику, та українських поетів, згаданих у рубриці «Український мотив» (с. 183-184).

2. Подискутуймо! Групова робота. Розділившись на дві групи, обговоріть одне з поданих запитань. Готуючись до дискусії, стисло занотуйте основні міркування й докази на користь своєї позиції.

• Як, на вашу думку, слід тлумачити загибель героїв трагедії «Ромео і Джульєтта» - як перемогу прекрасного почуття над темними силами життя чи, навпаки, як його поразку в сутичці з цими силами?

• Чи погоджуєтеся ви з думкою В. Гюго: «За сміхом Сервантеса приховані сльози»?

3. Укладіть перелік літературних жанрів, що розвивалися за доби Відродження. Кожний пункт доповніть прикладами творів.

4. Творчий проект. Проаналізувавши твори, уміщені в частині «Відродження», створіть Галерею «вічних образів». Доберіть ілюстративний матеріал і складіть план екскурсії віртуальною галереєю.