ЧАСТЬ II
Обогащаем свою речь
К стр. 68—69
1. Оба в горе робили — оба работали в шахте на руднике, добывали малахит-камень.
И там протча, что подойдет — и другие, прочие породы, которые встречались в шахте.
Этот и вовсе изробленный — измученный, заболевший от непосильной работы.
Девка небольшого росту, из себя ладная — невысокая, красивая девушка.
Артуть-девка — девушка, подвижная, как ртуть.
Слово молвить — сказать что-нибудь.
Виду не оказывает — не показывает виду.
Парню забедно стало — парню обидно стало.
Я в горе роблю — я в шахте на руднике работаю.
На глазах таял — худел, бледнел, становился все более болезненным.
Молвил — сказал, произнес.
Обзарился — позарился.
Перст — палец.
Посмеяться ладил — хотел, намеревался посмеяться, поиздеваться.
Здоровьем хезнул — стал чахнуть, болеть.
Хворал — болел.
С помощью этих слов и выражений писатель передает местные особенности й народный характер речи.
2. Когда мы читаем сказы Бажова, нам представляется, что рассказчик— старый опытный человек, который очень хорошо знает рудное дело, всю жизнь живет и работает на том же месте, где живут его герои. Он любит и уважает своих товарищей, с вниманием относится к природе, к чувствам и жизни других людей. Кажется, что сказитель старый, с седой бородой, с добрыми глазами и глубокими морщинами на лице. Одет он в старинную русскую одежду. Когда он рассказывает, то немного грустно улыбается.
3. В сказке речь идет о фантастических, вымышленных событиях, а в основе сказа лежат народные легенды и предания, рассказывающие о людях, которые когда-то жили, и о событиях, которые с ними происходили. Именно поэтому в волшебных сказках место действия указывается неопределенно, а в сказах называется точно.