Русская литература. 9 класс : ответы на вопросы учебного пособия «Русская литература. 9 класс»

ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕЙ РУСИ

1. Принятие православия способствовало развитию культуры Древней Руси. Ведущую роль в ней играли архитектура и живопись. До нас дошли монументальные творения древнерусских зодчих — каменные соборы Киева, Новгорода, Пскова, Полоцка, Чернигова...

Все виды живописи: мозаика, фреска, книжная миниатюра, иконопись — имели целью воплощение христианского вероучения. Наибольшее распространение в православной культуре получила иконопись, которая воспринималась как «писание в образах». Икону называли «евангелием для неграмотных и проповедью для язычников».

Вместе с христианством на Русь пришли книги. Вначале это были переводы Ветхого и Нового Заветов и других богослужебных книг. В то время книги ценились как редчайшие сокровища. Их собирали и хранили при монастырях и княжеских дворах. Рукописи украшали заставками, рамками, крупными заглавными буквами (буквицами). Вскоре возникнет и своя оригинальная литература.

2. За короткий срок в Древней Руси была создана богатая литература самых различных жанров. Большой популярностью пользовались жития святых, наставления и поучения, вначале переводные, а потом свои, оригинальные («Житие Александра Невского», «Поучение Владимира Мономаха», «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Эти книги были весьма популярны, так как являлись важным средством нравственного воспитания человека, содержали наглядный и доступный рассказ о том, как следует жить, чтобы приблизиться к христианскому идеалу.

Популярным жанром были хожения, в которых русские поломники описывали свои путешествия на Восток, где знакомились с христианскими святынями.

Наряду с церковными бытовали и книги светского содержания — хроники, исторические и бытовые повести, записки путешественников (хождения), сборники изречений.

Особым жанром древнерусской литературы являлись летописи — исторические повествования о текущих событиях. По объему и богатству политических, экономических, социальных, военных, географических, дипломатических и других сведений русскому летописанию не было равных в мире.

«Слово о полку Игореве»

1. История открытия и публикации «Слова о полку Игореве» достаточно загадочна и драматична. Из глубины веков до нас дошел единственный список «Слова» , который был обнаружен в Спасо-Преображенском монастыре г. Ярославля в конце XVIII века. Текст неизвестного произведения на древней лощеной бумаге попал в руки собирателя русской старины графа А.И. Мусина-Пушкина. Произведение было переписано от руки, и эта копия была передана в дар царице Екатерине II. В 1800 году в свет вышло первое печатное издание «Слова», где были представлены одновременно и древнерусский текст и его перевод.

Во время пожара Москвы в 1812 году дом Мусина- Пушкина сгорел, сгорела вся библиотека, в том числе и найденный в Ярославле текст. Сохранились первый печатный текст и рукописный экземпляр, переданный Екатерине. Благодаря им продолжилась жизнь великого произведения, осуществлялись все последующие переводы и толкования.

2. В основу сюжета «Слова о полку Игореве» положены реальные исторические события, известные по летописям. Начиная с XI и до конца XII века, когда было написано «Слово», Русь страдала от двух основных бедствий. Одним из них были княжеские междоусобицы, другим — набеги половцев, которых часто использовали русские князья в конфликтах друг с другом. Таким был дед князя Игоря Новгород-Северского, героя «Слова», Олег Святославич, который «своим мечом крамолу ковал», т. е. разжигал междоусобицы и использовал половцев, натравливая их на земли других князей. Позже двоюродный брат князя Игоря Святослав Всеволодович отказался от союза с половцами и предпринял поход против них. Готовясь к походу, он призывал других князей к объединению и совместным действиям против половцев. Одним из князей, обещавших помощь Святославу, был князь Игорь Новгород-Северский, известный своей храбростью. Но в силу обстоятельств он не принял участия в общем походе, а несколько позже, весной 1185 года, Игорь неожиданно для Святослава вместе со своими близкими родственниками князьями выступил в поход против половцев. Однако он был жестоко разбит, попал в плен и навлек на русскую землю воодушевленных победой над Игорем половецких князей, которые подвергли Русь страшному опустошению.

В изложении этих событий, известных по летописям, автор «Слова» не стремится к их последовательной и подробной передаче, описывая лишь четыре ключевых эпизода, связанных с определенным местом.

3. Построение произведения достаточно сложное. «Слово» делится на четыре части: 1) поход Игоря;

2) вещий сон Святослава и его «золотое слово», обращенное к князьям с призывом отомстить «за землю Русскую, за раны Игоревы»; 3) плач Ярославны; 4) побег Игоря из плена. Первую часть предваряет вступление, где автор указывает на существование в его время двух разных манер изложения: манеры Бонна, ♦растекавшегося мыслию по древу», т. е. дававшего большой простор вымыслу, и манеры сказителей, которые точно следовали реальным событиям. Перед четвертой частью следует плач Ярославны, жены князя Игоря, которая скорбит не только о своем плененном муже, но и обо всех русских воинах. Плач — важный элемент композиции «Слова», с одной стороны, перекликающийся с предыдущими событиями, а с другой — предваряющий рассказ о бегстве Игоря из плена. Развязка произведения — побег Игоря, который, как бы услышав призыв Святослава и заклинания Ярославны, бежит из плена.

Стройность композиции поддерживается и делением «Слова» на ряд картин — песен, многие из которых кончаются словами-припевами: «ища себе чести, а князю — славы»; «О Русская земля! ты уже за холмом!» «за землю Русскую, за раны Игоревы». Благодаря этим припевам поэма как бы делится на строфы.

Цель автора — не только изложить факты, но и дать им оценку в свете своей главной идеи — сплочения всех сил русской земли для противостояния врагу. Поэтому он то сопоставляет прошлое с настоящим, то разрывает повествование, вставляя свои размышления и воспоминания, то переставляет события (иногда даже вопреки хронологии). Так, например, чтобы показать силу и размах битвы Игоря и Всеволода с половцами, автор прерывает рассказ о сражении и начинает говорить об усобицах при Олеге Святославиче, уничтожавших Русь. Тем трагичнее звучит кульминация — поражение войска Игоря.

Заканчивается «Слово» ликованием Русской земли и славой не только участникам похода, но всем русским князьям: «Здравы будьте, князья и дружина, борясь за христиан против нашествий поганых!..»

4. Основной идеей «Слова» является призыв русских князей к объединению: автор ставит своей задачей призвать и князей, и народ к сплочению для борьбы за единство русской земли, направить мнение народное против междоусобиц князей, осудить стремление князей к личной славе. Проникшись глубокой любовью к родной земле, автор пронизывает этой идеей все «Слово», в первую очередь его образы. Рассказывая о походе Игоря, автор найдет возможность сказать и о родоначальнике «Олегова гнезда» князе Олеге, который приобрел дурную славу тем, что разжигал междоусобную вражду русских князей. Безнадежность усобиц он покажет и на примере полоцких князей. Но особое внимание автор уделит Игорю, который открыл половцам дорогу на Русь. Храбрый, мужественный воин, как и все Ольговичи, Игорь пренебрег общегосударственными интересами, думая в первую очередь о княжеской чести и личной славе. Решив совершить поход, который затмил бы успехи похода Святослава и объединившихся с ним князей, Игорь жестоко поплатился за нежелание делиться с другими князьями славой: в истории русской земли такого разгрома, такой массовой гибели воинов и пленения князей еще не было.

Узнав о поражении, Святослав произнесет «золотое слово», в котором оценит личное мужество Игоря и Всеволода, но осудит их за непослушание и желание прославиться, за то, что они открыли снова врагам дорогу на русскую землю, и призовет всех русских князей к объединению против общего врага.

5. Подобно большинству древнерусских произведений, «Слово о полку Игореве» анонимно. С момента находки этого памятника выдвигалось множество гипотез о личности неизвестного автора. Назывались и конкретные имена, например Кирилл Туровский, киевский летописец Петр Бориславич и др., а также

герои самого «Слова» — певец Боян, князь Святослав и даже сам князь Игорь, но эти предположения не получили веского обоснования. Возможно, это был участник похода, близкий к княжеской среде (старший дружинник или княжеский певец). Но одно ясно: это был человек тонкого ума и широкого кругозора, отличающийся прекрасным знанием истории, политики, военного дела и княжеского быта, культуры и фольклора, географии и астрономии. Бесспорно, что это гениальный художник, сумевший ярко и мощно рассказать о событиях своего времени. И, конечно же, это великий патриот, который переживает вместе с народом, порицает и обличает князей, в чьих «крамолах сокращались жизни людские»; это человек, горячо любящий свою землю и призывающий к сплочению всех сил русского народа для защиты Родины от внешнего врага. Эта патриотическая идея сделала произведение и его автора бессмертным.

6. «Слово о полку Игореве» служит ярким свидетельством высочайшего уровня развития культуры Древней Руси. В нем гениально воплощены традиции древнерусской книжной письменности, и в то же время оно уникально для своей эпохи. Необычен жанр произведения, в котором соединены черты воинской повести, песни и ораторского «слова». Д.С. Лихачев указывает на соединение в «Слове» «плача» и «похвалы», прославления князей с оплакиванием печальных событий. Необычна и сложна композиция произведения, в котором рассказ о походе Игоря перемежается экскурсами в прошлое, композиционными вставками, не связанными с сюжетом. Отдельные фрагменты соединяются в целостную картину согласно идейно-художественной логике автора.

Неповторим стиль «Слова», соединяющий фольклорные и книжные элементы (постоянные эпитеты, параллелизм, символика, богатые сравнения, переплетение языческих и христианских элементов, широкое использование метафор и др.).

7. Ни один текст зарубежной литературы не переводился на русский язык столько раз, сколько «Слово о полку Игореве». Сейчас известно около 120 научных и художественных, прозаических и стихотворных переводов и переложений этого произведения. Главная причина этого — художественное совершенство и особая магия древнего текста. Зачарованные «Словом», и профессионалы, и любители уже третье столетие не оставляют попыток сделать «идеальный» перевод великого произведения. Помимо прозаических переводов, близких к древнерусскому источнику, есть значительное число поэтических переводов, авторы которых как бы «соревнуются» с гениальным создателем «Слова», пытаясь донести до читателей его художественное своеобразие. Высокую оценку специалистов получили переводы В.А. Жуковского, Ап. Майкова, К. Бальмонта, Н. Заболоцкого, И. Шкляревского, Б. Евтушенко. На 55 иностранных языков переведено «Слово», причем на некоторые неоднократно.


Предыдущая
Страница
Следующая
Страница