Средние века — время расцвета культуры Японии. В течение сотен лет с начала нашей эры Япония была открытой страной. Море отделяло японские острова от континента, но оно и соединяло их с остальным миром. С начала VI века в Японию попадают всё новые переселенцы из Кореи и Китая. В страну приходят буддизм — одна из трёх мировых религий, иероглифическая письменность, книги. Но, несмотря на влияние культур других народов, Япония всегда сохраняла свою самобытность.
Древняя японская поэзия возникла из повседневной жизни — празднеств, битв, похоронных обрядов. Основа верований древних японцев — культ предков и культ природы; центральный из них посвящается солнцу. Главным в их жизни было земледелие (выращивание риса). С земледельческим обрядом, различными календарными празднествами тесно связано рождение японской поэзии. Жизнерадостность, благоговейное1 отношение к природе — дарительнице урожая, плодов земли, морю — наполняли японскую песню. Эти черты народного песенного творчества отразила первая антология японской поэзии «Манъесю» (VIII в.) — «Собрание мириад листьев». Японцы издавна отождествляли слово с листьями растений.
Создавалось «Манъесю», видимо, на протяжении нескольких десятилетий VIII века. Составители выделили в нём три вида песен (песни любви; плачи; разные песни) и назвали основные поэтические формы, которые различаются по количеству стихотворных строк (то есть стихов). «Длинная песня» — с неопределенным количеством стихов; «песни гребцов» — шестистишия; танка («короткая песня») — пятистишие. Наиболее древними в антологии считаются песни любви. Они возникли во время земледельческих праздников и связанных с ними народных игрищ.
1 Благоговейный — исполненный глубокого почтения.
Около сотни лет в литературе Японии владычествовала поэзия на китайском языке. Однако влияние «Манъесю» не умирало. Создатели этой антологии четко противопоставляли свою национальную поэзию китайской. Хранителем духа японской поэзии стали танка.
Поэты IX века подготовили новый расцвет японской поэзии, воплощением которого стала антология «Кокинсю» (905 г.). Она была создана Комитетом поэтов, во главе которого стоял поэт и учёный Кино Цураюки.
Последняя великая антология японской поэзии называлась «Синко-кинсю». Её составил замечательный поэт и учёный-филолог Фудзивара Садаиэ. Его знаменитое высказывание «Слова должны быть старые, а сердце пусть будет новым» говорит о многом в понимании той эпохи.
Японские поэты жили в разное средневековое время, и каждый из них по-своему выразил волновавшие их мысли и чувства. С тех пор прошли многие столетия, но не померкла притягательная прелесть японской поэ- зи. В этом учебном году вам предстоит познакомиться с поэзией Басё. Его хайку (трёхстишия) и сегодня волнуют читателей заключенными в них добротой, мудростью и всеотзывчивостью.
1. Каковы истоки возникновения японской поэзии?
2. В чём заключается её национальное своеобразие?
(1644—1694)
Странник! — Это слово
Станет именем моим...
Басё
Ёса Бусон.
Мацуо Басё. Портрет. XVII в.
Выдающийся национальный поэт Японии Мацуо Басё известен как непревзойденный мастер лирического стихотворения хайку (трёхстишия).
Он родился в семье небогатого самурая (феодала) в призамковом городе Уэно в провинции Ига. В юности усердно изучал китайскую и отечественную литературу, много учился всю жизнь, знал философию и медицину. В 1672 году Басё стал бродячим монахом. Изучение великой китайской поэзии приводит его к мысли о высоком назначении поэта. Он упорно ищет своё место в поэзии. Этот поиск можно понимать буквально: старая дорожная шляпа, стоптанные сандалии — темы его стихов, сложенных в долгих скитаниях по дорогам и тропам Японии. Путевые дневники Басё — дневники сердца. Он проходит по местам, прославленным сочинителями танка. Он ищет там то же, что искали они: истину, красоту, но с «новым сердцем».
Поэт-скиталец Сайгё был для Басё учителем в поэзии и жизни. В основе творчества Басё лежит принцип саби, что примерно означает «печаль одиночества». Поэт — в гуще жизни, но он одинок: это чувство саби.
Позднее Басё провозглашает принцип каруми — «лёгкость». Но лёгкость была обманчива. В его стихах этого времени — юмор, доброта, мудрость.
Поэзия Басё создаётся из простых вещей и вмещает в себе целый человеческий мир.
По В. Сановичу
Чем заинтересовал вас Басё как личность и поэт, оставивший свой яркий след не только в японской, но и в мировой литературе?
Повышаем Теоретико-Литературную Компетентность
О хайку
Хайку (хокку) — это жанр японской поэзии, особая форма трёхстрочной лирической миниатюры.
Хайку возникло в среде простого народа из народной шутки, смеха, пародии. Японский народ любил и создавал короткие, но выразительные стихи, в которых не было ни одного лишнего слова. Постепенно хайку из народной поэзии переходит в литературную, обогащается новыми темами, становится всё серьезнее. В отличие от народных стихов, в творчестве Басё хайку приобрело всю глубину и серьезность этого жанра, стало высоким искусством.
Хайку — это лирическое стихотворение. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слёзы...
Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
Отличительной особенностью хайку является отсутствие рифмы.
С ветки на ветку
Тихо сбегают капли.
Дождик весенний.
Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
Большое значение в хайку имеет ритм. Поэтому количество слогов в каждой строке строго соблюдается (5 + 7 + 5). Хайку невозможно читать быстро. Это требование как бы заложено в чередовании определенного количества слогов (хайку обычно 17-сложные).
Ритмическая и звуковая организация трёхстишия (хайку) всегда остаётся в центре внимания японских поэтов. Однако Мацуо Басё, заложивший формальные и эстетические основы хайку как лирического жанра, не всегда считался с метрическими требованиями. И объяснялось это только его стремлением достигнуть наибольшей поэтической выразительности.
Назовите отличительные особенности хайку?
В чём заключается художественное своеобразие японского хайку?
Хайку
* * *
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
* * *
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер...
* * *
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.
* * *
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
Каванабэ Кёсай. Ворона на ветке. 1880-1910 гг.
* * *
Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
* * *
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
* * *
Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.
* * *
Хотел бы создать я стихи,
С лицом моим старым несхожим,
О, первая вишня в цвету!
* * *
Повисло на солнце
Облако... Вкось по нему —
Перелетные птицы.
* * *
Осени поздней пора.
Я в одиночестве думаю:
«Как живёт мой сосед?»
* * *
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.
* * *
Все волнения, всю печаль
Твоего смятенного сердца
Гибкой иве отдай.
Перевод В. Марковой
Углубимся в текст хайку
1. Вы уже отметили, что хайку требуют медленного, вдумчивого чтения. И если это соблюдать, то смысл трёхстиший становится понятным, а создаваемые образы в них особенно зримыми.
Познакомьтесь с хайку Басё, помещёнными в учебнике. Какие мысли и чувства вызывают они у вас? Чем нравятся?
2. Хайку невозможно «пробегать глазами». Более того, чтобы чтение японских хайку приносило удовольствие, нужно постараться воспринять тот импульс, который посылает в них поэт. Только в таком случае хайку вызовут у вас аваре (по-японски — вздох) — радости, печали, удивления, сочувствия. Прочитайте выразительно понравившиеся вам хайку Басё и передайте в своём чтении то настроение, которое они у вас вызывают.
3. Заметьте, хайку запечатлевают мгновенно родившееся естественное чувство человека, который постоянно испытывает своё единение с миром природы. Удивительно впечатляющие образы природы у Басё помогают ему передавать остроту и глубину переживаемого чувства.
Приведите примеры таких хайку Басё и проанализируйте их.
4. Прочитайте хайку Басё, в котором он говорит о своём творчестве. С чем сравнивает поэт свои стихи и какими хочет видеть те, которые ещё не написаны?
Для самостоятельной работы
1. Подготовьте выразительное чтение хайку Басё. Выучите 2—3 из них наизусть.
2. Японские хайку близки искусству живописи. Художники создавали свои произведения, вдохновляясь хайку.
Перечитайте особенно понравившиеся вам хайку Басё. Опишите словесно те впечатления, которые они вызывают у вас, и понимание заключенного в них смысла.
Для будущих филологов
Подготовьте выступление о последнем великом поэте средневековой Японии Кобаяси Исса, прочитайте некоторые из его хайку в классе.
К. Хокусай. Вид на Фудзи с горы Готэнъяма у реки Синагава. 1832 г.
Расширяем Культурный Кругозор
В сборниках хайку каждое стихотворение часто печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, проникнуться атмосферой стихотворения.
Сегодня хайку продолжает быть популярным жанром поэзии. В дни празднования Нового года в Японии для привлечения удачи сочиняются хайку, посвящённые первому снегу в новом году или первому сну. Высока популярность образовательных телевизионных программ о хайку.
С 1960-х гг. ХХ века жанр хайку получил широкую популярность на Западе, особенно в англоязычных странах. Хотя каждая национальная литература создаёт свой собственный вариант хайку, потому что подчиняется поэтическим традициям и ритму своего языка, характерные для этого жанра черты прослеживаются в хайку, написанных на самых разных языках.
Чем объясняется, что лирический жанр хайку остаётся популярным не только в современной Японии, но и в других странах?